07 Regardless of Who You Are

Regardless of who you are; or who you think you are and likewise concerning what you have or what you think you have and you can place any name or anything in the equation: If you are not extremely careful; you will spend your entire life focused on the things surrounding you and they will absorb, deceive and trick you so much, you will miss out towards seeking the Lord.
***
Your life on earth is only a “limited amount of time”; then you pass away into the eternal state, into infinity, through the:  Gate of Eternity  for better or worse!!!
***
Be wise and seek the Lord while you have “time”.
***
You need to buy up, that is, make better use of the “time in your life” as to being rich toward God with whatever “time you have”; because there is a limited amount of the “time in your life” and you cannot buy/get it back, once it is gone!!!
*****
There will be a “time in your life” that your soul will be required of you; and you are powerless to stop it from leaving your earth body.
*****
Luke 12: [13] And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
[14] And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
[15] And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
[16] And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
[17] And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
[18] And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
[19] And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
[20] But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
[21] So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
[22] And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
[23] The life is more than meat, and the body is more than raiment.
[24] Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
[25] And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
[26] If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
[27] Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
[28] If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
[29] And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
[30] For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
[31] But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.
*****
The following Scriptures are from:  https://biblehub.com/I sent an email for permission to use Scriptures from their Website many years ago and they indicated it was okay on a reply message.
***
Luke 12:20:
***
Modern Translations

New International Version
“But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’

New Living Translation
“But God said to him, ‘You fool! You will die this very night. Then who will get everything you worked for?’

English Standard Version
But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’

Berean Study Bible
But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be required of you. Then who will own what you have accumulated?’

New American Standard Bible
But God said to him, ‘You fool! This very night your soul is demanded of you; and as for all that you have prepared, who will own it now?

NASB 1995
“But God said to him, ‘You fool! This very night your soul is required of you; and now who will own what you have prepared?’

NASB 1977
“But God said to him, ‘You fool! This very night your soul is required of you; and now who will own what you have prepared?’

Amplified Bible
But God said to him, ‘You fool! This very night your soul is required of you; and now who will own all the things you have prepared?’

Christian Standard Bible
“But God said to him, ‘You fool! This very night your life is demanded of you. And the things you have prepared—whose will they be? ’

Holman Christian Standard Bible
“But God said to him, You fool! This very night your life is demanded of you. And the things you have prepared–whose will they be?’

Contemporary English Version
But God said to him, “You fool! Tonight you will die. Then who will get what you have stored up?”

Good News Translation
But God said to him, ‘You fool! This very night you will have to give up your life; then who will get all these things you have kept for yourself?'”

GOD’S WORD® Translation
“But God said to him, ‘You fool! I will demand your life from you tonight! Now who will get what you’ve accumulated?’

International Standard Version
But God told him, ‘You fool! This very night your life will be demanded back from you. Now who will get the things you’ve accumulated?’

NET Bible
But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be demanded back from you, but who will get what you have prepared for yourself?’

Classic Translations

King James Bible
But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?

New King James Version
But God said to him, ‘Fool! This night your soul will be required of you; then whose will those things be which you have provided?’

King James 2000 Bible
But God said unto him, You fool, this night your soul shall be required of you: then whose shall those things be, which you have prepared?

New Heart English Bible
“But God said to him, ‘You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared–whose will they be?’

World English Bible
“But God said to him, ‘You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared–whose will they be?’

American King James Version
But God said to him, You fool, this night your soul shall be required of you: then whose shall those things be, which you have provided?

American Standard Version
But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?

A Faithful Version
But God said to him, ‘Fool, this night your soul shall be required of you; and to whom will you leave what you have prepared for yourself?’

Darby Bible Translation
But God said to him, Fool, this night thy soul shall be required of thee; and whose shall be what thou hast prepared?

English Revised Version
But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?

Webster’s Bible Translation
But God said to him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be which thou hast provided?

Early Modern

Geneva Bible of 1587
But God said vnto him, O foole, this night wil they fetch away thy soule fro thee: then whose shall those things be which thou hast prouided?

Bishops’ Bible of 1568
But God sayde vnto hym: Thou foole, this nyght wyll they fetch awaye thy soule againe fro thee: Then whose shall those thynges be, which thou hast prouided?

Coverdale Bible of 1535
But God sayde vnto him: Thou foole, this night shal they requyre thy soule from the, and whose shal it be that thou hast prepared?

Tyndale Bible of 1526
But God sayde vnto him: Thou fole this night will they fetche awaye thy soule agayne from the. Then whose shall thoose thinges be which thou hast provyded?

Literal Translations

Literal Standard Version
And God said to him, Unthinking [one]! This night your life is required of you, and what things you prepared—to whom will they be [given]?

Berean Literal Bible
And God said to him, ‘Fool! This night, your soul is required of you; and what you did prepare–to whom will it be?’

Young’s Literal Translation
‘And God said to him, Unthinking one! this night thy soul they shall require from thee, and what things thou didst prepare — to whom shall they be?

Smith’s Literal Translation
And God said to him, O foolish one, this night they require thy soul from thee: and what thou hast prepared, to whom shall it be?

Literal Emphasis Translation
And God said to him, Fool, this night, your soul is required from you; and to whom will it be what you prepared?

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
But God said to him: Thou fool, this night do they require thy soul of thee: and whose shall those things be which thou hast provided?

Catholic Public Domain Version
But God said to him: ‘Foolish one, this very night they require your soul of you. To whom, then, will those things belong, which you have prepared?’

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“Then God said to him, ‘Fool, in this night your soul will be required from you, and whose will these things be which you have prepared?’ “

Lamsa Bible
But God said to him, O you shortsighted, this very night your life will be demanded of you; and these things which you have prepared, to whom will they he left?

NT Translations

Anderson New Testament
But God said to him: Senseless man, this night shall your soul be required of you; and who shall have the things which you have provided?

Godbey New Testament
But God said to him, Thou fool, this night they are demanding thy soul from thee; and to whom shall those things which thou hast prepared, belong?

Haweis New Testament
But God said to him, Thou fool! this night shall they demand thy life from thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?

Mace New Testament
but God said to him, thou fool, this night shall thy soul be required of thee: who then shall enjoy what thou hast provided?

Weymouth New Testament
“But God said to him, “‘Foolish man, this night your life is demanded from you; and these preparations–for whom shall they be?’

Worrell New Testament
But God said to him, ‘Senseless one! this night they require your soul of you; and the things you prepared, whose shall they be?’

Worsley New Testament
But God said unto him, Thou fool, this night shall thy soul be required of thee; then whose shall those things be which thou hast provided?

****************************
Thayer’s Greek Lexicon

STRONGS NT 523: ἀπαιτέω

ἀπαιτέω, ἀπαίτω; to ask back, demand back, exact something due (Sir. 20:15-14σήμερον δανειει καί αὔριον ἀπαιτήσει): Luke 6:30; τήν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν (Tr WH αἰτοῦσιν) thy soul, intrusted to thee by God for a time, is demanded back, Luke 12:20 (Wis. 15:8 τό τῆς ψυχῆς ἀπαιτηθείς χρέος).

***************************
Luke 12:20 V-PIA-3P
GRK: ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ
INT: soul of you is required of you
***************************
will be required
ἀπαιτοῦσιν (apaitousin)
Verb – Present Indicative Active – 3rd Person Plural
Strong’s Greek 523: To ask back, ask what is my due, demand back. From apo and aiteo; to demand back.
**************************
This type of person is called a “fool” by God; because the person has invested their entire life toward the things of earth life and nothing toward God.
**************************
‘[You] fool !
Ἄφρων (Aphrōn)
Adjective – Vocative Masculine Singular
Strong’s Greek 878: Senseless, foolish, inconsiderate. Properly, mindless, i.e. Stupid, ignorant, egotistic, rash, or unbelieving.
*************************
878. aphrón
Thayer’s Greek Lexicon

STRONGS NT 878: ἄφρων

ἄφρων, ἀφρωνος, , , Ἄφρον, τό (from the alpha privative and φρήν, cf. εὔφρων, σώφρων) (from Homer down), properly, without reason ((εἴδωλα, Xenophon, mem. 1, 4, 4); of beasts, ibid. 1, 4, 14), senseless, foolish, stupid; without refection or intelligence, acting rashly: Luke 11:40; Luke 12:20; Romans 2:20; 1 Corinthians 15:36; 2 Corinthians 11:16, 19 (opposed to φρόνιμος, as in Proverbs 11:29); 2 Corinthians 12:6, 11; Ephesians 5:17 (opposed to συνιέντες); 1 Peter 2:15. (A strong term; cf. Schmidt, chapter 147 § 17.)

*************************

Englishman’s Concordance

Strong’s Greek: 878. ἄφρων (aphrón) — 11 Occurrences

Luke 11:40 Adj-VMP
GRK: ἄφρονες οὐχ ὁ
NAS: You foolish ones, did not He who made
KJV: [Ye] fools, did not
INT: Fools [did] not the [one]

Luke 12:20 Adj-VMS
GRK: ὁ θεός Ἄφρων ταύτῃ τῇ
NAS: said to him, ‘You fool! This
KJV: said unto him, [Thou] fool, this night
INT: God Fool this the

Romans 2:20 Adj-GMP
GRK: παιδευτὴν ἀφρόνων διδάσκαλον νηπίων
NAS: a corrector of the foolish, a teacher
KJV: An instructor of the foolish, a teacher
INT: an instructor of [the] foolish a teacher of infants

1 Corinthians 15:36 Adj-VMS
GRK: ἄφρων σὺ ὃ
NAS: You fool! That which you sow
KJV: [Thou] fool, that which thou
INT: Fool you what

2 Corinthians 11:16 Adj-AMS
GRK: με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ
NAS: think me foolish; but if
KJV: think me a fool; if otherwise, yet
INT: me should think a fool to be if

2 Corinthians 11:16 Adj-AMS
GRK: κἂν ὡς ἄφρονα δέξασθέ με
NAS: me even as foolish, so
KJV: yet as a fool receive me,
INT: even as a fool receive me

2 Corinthians 11:19 Adj-GMP
GRK: ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι ὄντες
NAS: tolerate the foolish gladly.
KJV: ye suffer fools gladly,
INT: you bear with fools intelligent being

2 Corinthians 12:6 Adj-NMS
GRK: οὐκ ἔσομαι ἄφρων ἀλήθειαν γὰρ
NAS: to boast I will not be foolish, for I will be speaking
KJV: not be a fool; for I will say
INT: not I will be a fool for truth indeed

2 Corinthians 12:11 Adj-NMS
GRK: Γέγονα ἄφρων ὑμεῖς με
NAS: I have become foolish; you yourselves
KJV: I am become a fool in glorying; ye
INT: I have become a fool you me

Ephesians 5:17 Adj-NMP
GRK: μὴ γίνεσθε ἄφρονες ἀλλὰ συνίετε
NAS: then do not be foolish, but understand
KJV: be ye not unwise, but understanding
INT: not be foolish but understanding

1 Peter 2:15 Adj-GMP
GRK: τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν
NAS: the ignorance of foolish men.
KJV: the ignorance of foolish men:
INT: the of senseless men ignorance

*************************

Bible, King James Version: toward God…

2Chr.24

  1. [16] And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good in Israel, both toward God, and toward his house.

Luke.12

  1. [21] So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.

Acts.20

  1. [21] Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.

Acts.22

  1. [3] I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.

Acts.24

  1. [15] And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
  2. [16] And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.

Heb.6

  1. [1] Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,

1Pet.2

  1. [19] For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.

1Pet.3

  1. [21] The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:

1John.3

  1. [21] Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.