End Times Matthew ch 13 vs 24 to 30 Wheat and Tares

The following Scriptures are from:  https://biblehub.com/

I sent an email for permission to use Scriptures from their Website many years ago and they indicated it was okay on a reply message.

*****************

Matthew 13:24

Modern Translations

New International Version
Jesus told them another parable: “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.

New Living Translation
Here is another story Jesus told: “The Kingdom of Heaven is like a farmer who planted good seed in his field.

English Standard Version
He put another parable before them, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field,

Berean Study Bible
Jesus put before them another parable: “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.

New American Standard Bible
Jesus presented another parable to them, saying, “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.

NASB 1995
Jesus presented another parable to them, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.

NASB 1977
He presented another parable to them, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.

Amplified Bible
Jesus gave them another parable [to consider], saying, “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.

Christian Standard Bible
He presented another parable to them: “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.

Holman Christian Standard Bible
He presented another parable to them: “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.

Contemporary English Version
Jesus then told them this story: The kingdom of heaven is like what happened when a farmer scattered good seed in a field.

Good News Translation
Jesus told them another parable: “The Kingdom of heaven is like this. A man sowed good seed in his field.

GOD’S WORD® Translation
Jesus used another illustration. He said, “The kingdom of heaven is like a man who planted good seed in his field.

International Standard Version
He presented another parable to them: “The kingdom from heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.

NET Bible
He presented them with another parable: “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field.

Classic Translations

King James Bible
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:

New King James Version
Another parable He put forth to them, saying: “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field;

King James 2000 Bible
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man who sowed good seed in his field:

New Heart English Bible
He set another parable before them, saying, “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field,

World English Bible
He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field,

American King James Version
Another parable put he forth to them, saying, The kingdom of heaven is likened to a man which sowed good seed in his field:

American Standard Version
Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man that sowed good seed in his field:

A Faithful Version
And He put another parable before them, saying, “The kingdom of heaven is compared to a man who was sowing good seed in his field;

Darby Bible Translation
Another parable set he before them, saying, The kingdom of the heavens has become like a man sowing good seed in his field;

English Revised Version
Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man that sowed good seed in his field:

Webster’s Bible Translation
Another parable he proposed to them, saying, The kingdom of heaven is likened to a man who sowed good seed in his field:

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Another parable put hee foorth vnto them, saying, The kingdome of heauen is like vnto a man which sowed good seede in his fielde.

Bishops’ Bible of 1568
Another parable put he foorth vnto them, saying: The kyngdome of heauen is likened vnto a man, which sowed good seede in his fielde.

Coverdale Bible of 1535
Another parable put he forth vnto the, & sayde: The kyngdome of heaue is like vnto a man, yt sowed good sede in his felde.

Tyndale Bible of 1526
Another similitude put he forth vnto the sayinge: The kyngdome of heve is lyke vnto a man which sowed good seed in his felde.

Literal Translations

Literal Standard Version
Another allegory He set before them, saying, “The kingdom of the heavens was likened to a man sowing good seed in his field,

Berean Literal Bible
He put before them another parable, saying, “The kingdom of the heavens has become like a man having sown good seed in his field.

Young’s Literal Translation
Another simile he set before them, saying: ‘The reign of the heavens was likened to a man sowing good seed in his field,

Smith’s Literal Translation
Another parable set he before them, saying, The kingdom of the heavens was made like a man sowing good seed in his field:

Literal Emphasis Translation
He put another parable before them, saying, The kingdom of the heavens has become like a man having sown good seed in his field;

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Another parable he proposed to them, saying: The kingdom of heaven is likened to a man that sowed good seeds in his field.

Catholic Public Domain Version
He proposed another parable to them, saying: “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
He told them another parable and he said, “The Kingdom of Heaven is likened to the man who sowed good seed in his field.

Lamsa Bible
He related another parable to them, and said, The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.

 

NT Translations

Anderson New Testament
Another parable he laid before them, saying: The kingdom of heaven is likened to a man that sowed good seed in his field.

Godbey New Testament
He put forth another parable to them, saying, The kingdom of the heavens is like unto a man sowing good seed in his field.

Haweis New Testament
Another parable proposed he to them, saying, The kingdom of heaven is like unto a man who sowed good seed in his field:

Mace New Testament
Another parable he propos’d to them in these words, the state of the gospel in this world may be compar’d to a man who sowed good grain in his field:

Weymouth New Testament
Another parable He put before them. “The Kingdom of the Heavens,” He said, “may be compared to a man who has sown good seed in his field,

Worrell New Testament
Another parable He set before them, saying, “The Kingdom of Heaven was likened to a man who sowed good seed in his field;

Worsley New Testament
Another parable propounded He unto them, saying, The kingdom of heaven is like a man, who sowed good grain in his ground:

Matthew 13:25
Modern Translations

New International Version
But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.

New Living Translation
But that night as the workers slept, his enemy came and planted weeds among the wheat, then slipped away.

English Standard Version
but while his men were sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away.

Berean Study Bible
But while everyone was asleep, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and slipped away.

New American Standard Bible
But while his men were sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and left.

NASB 1995
“But while his men were sleeping, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.

NASB 1977
“But while men were sleeping, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away.

Amplified Bible
But while his men were sleeping, his enemy came and sowed weeds [resembling wheat] among the wheat, and went away.

Christian Standard Bible
But while people were sleeping, his enemy came, sowed weeds among the wheat, and left.

Holman Christian Standard Bible
But while people were sleeping, his enemy came, sowed weeds among the wheat, and left.

Contemporary English Version
But while everyone was sleeping, an enemy came and scattered weed seeds in the field and then left.

Good News Translation
One night, when everyone was asleep, an enemy came and sowed weeds among the wheat and went away.

GOD’S WORD® Translation
But while people were asleep, his enemy planted weeds in the wheat field and went away.

International Standard Version
While people were sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away.

NET Bible
But while everyone was sleeping, an enemy came and sowed weeds among the wheat and went away.

Classic Translations

King James Bible
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

New King James Version
but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat and went his way.

King James 2000 Bible
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

New Heart English Bible
but while everyone slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away.

World English Bible
but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds also among the wheat, and went away.

American King James Version
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

American Standard Version
but while men slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away.

A Faithful Version
But while men were sleeping, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.

Darby Bible Translation
but while men slept, his enemy came and sowed darnel amongst the wheat, and went away.

English Revised Version
but while men slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away.

Webster’s Bible Translation
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and departed.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
But while men slept, there came his enemie, and sowed tares among the wheat, and went his waie.

Bishops’ Bible of 1568
But whyle men slept, his enemye came & sowed tares among the wheate, and went his way.

Coverdale Bible of 1535
But whyle me slepte, there came an enemye, and sowed tares amonge ye wheate, & wente his waye.

Tyndale Bible of 1526
But whyll men slepte ther came his foo and sowed tares amoge ye wheate and wet his waye.

Literal Translations

Literal Standard Version
and while men are sleeping, his enemy came and sowed darnel in the midst of the wheat, and went away,

Berean Literal Bible
And while the men are sleeping, his enemy came and sowed weeds in the midst of the wheat, and went away.

Young’s Literal Translation
and, while men are sleeping, his enemy came and sowed darnel in the midst of the wheat, and went away,

Smith’s Literal Translation
And in men’s sleeping, his enemy came and sowed tares in the midst of the wheat, and went away.

Literal Emphasis Translation
And while the men are sleeping, his enemy came and sowed weeds resembling wheat in the midst of the wheat and went away.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
But while men were asleep, his enemy came and oversowed cockle among the wheat and went his way.

Catholic Public Domain Version
But while the men were sleeping, his enemy came and sowed weeds amid the wheat, and then went away.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and he left.

Lamsa Bible
And when the men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.

 

NT Translations

Anderson New Testament
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.

Godbey New Testament
And while the men slept, an enemy came, and sowed tares in the midst of the wheat, and departed.

Haweis New Testament
and while the men were asleep, his enemy came and sowed zizane among the wheat, and departed.

Mace New Testament
but while the people slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

Weymouth New Testament
but during the night his enemy comes, and over the first seed he sows darnel among the wheat, and goes away.

Worrell New Testament
and, while men were sleeping, his enemy came and sowed tares in the midst of the wheat, and went away.

Worsley New Testament
but while men were asleep, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.

Matthew 13:26
Modern Translations

New International Version
When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared.

New Living Translation
When the crop began to grow and produce grain, the weeds also grew.

English Standard Version
So when the plants came up and bore grain, then the weeds appeared also.

Berean Study Bible
When the wheat sprouted and bore grain, then the weeds also appeared.

New American Standard Bible
And when the wheat sprouted and produced grain, then the weeds also became evident.

NASB 1995
“But when the wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also.

NASB 1977
“But when the wheat sprang up and bore grain, then the tares became evident also.

Amplified Bible
So when the plants sprouted and formed grain, the weeds appeared also.

Christian Standard Bible
When the plants sprouted and produced grain, then the weeds also appeared.

Holman Christian Standard Bible
When the plants sprouted and produced grain, then the weeds also appeared.

Contemporary English Version
When the plants came up and began to mature, the farmer’s servants could see the weeds.

Good News Translation
When the plants grew and the heads of grain began to form, then the weeds showed up.

GOD’S WORD® Translation
When the wheat came up and formed kernels, weeds appeared.

International Standard Version
When the crop came up and bore grain, the weeds appeared, too.

NET Bible
When the plants sprouted and bore grain, then the weeds also appeared.

Classic Translations

King James Bible
But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

New King James Version
But when the grain had sprouted and produced a crop, then the tares also appeared.

King James 2000 Bible
But when the plant was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

New Heart English Bible
But when the blade sprang up and brought forth fruit, then the tares appeared also.

World English Bible
But when the blade sprang up and brought forth fruit, then the darnel weeds appeared also.

American King James Version
But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

American Standard Version
But when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also.

A Faithful Version
Now when the blades sprouted and produced fruit, then the tares also appeared.

Darby Bible Translation
But when the blade shot up and produced fruit, then appeared the darnel also.

English Revised Version
But when the blade sprang up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

Webster’s Bible Translation
But when the blade had sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And when the blade was sprong vp, and brought forth fruite, then appeared the tares also.

Bishops’ Bible of 1568
But when the blade was sprong vp, and had brought foorth fruite, then appeared the tares also.

Coverdale Bible of 1535
Now wha the blade was sproge vp & brought forth frute, the ye tares appeared also.

Tyndale Bible of 1526
When ye blade was sproge vp and had brought forth frute the appered ye tares also.

Literal Translations

Literal Standard Version
and when the herb sprang up, and yielded fruit, then appeared also the darnel.

Berean Literal Bible
And when the plants sprouted and produced fruit, then the weeds also appeared.

Young’s Literal Translation
and when the herb sprang up, and yielded fruit, then appeared also the darnel.

Smith’s Literal Translation
And when the grass sprouted up and made fruit, then appeared the tares also.

Literal Emphasis Translation
And when the plants sprouted and produced fruit, then also the weeds appeared.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And when the blade was sprung up, and had brought forth fruit, then appeared also the cockle.

Catholic Public Domain Version
And when the plants had grown, and had produced fruit, then the weeds also appeared.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But when the grass sprouted, it produced fruit; then the tares also appeared.

Lamsa Bible
But when the blade sprang up and bore fruit, then the tares also appeared.

 

NT Translations

Anderson New Testament
But when the blade sprung up, and produced fruit, then appeared the tares also.

Godbey New Testament
And when the blades sprang up, and produced fruit, then the tares were also made manifest.

Haweis New Testament
But when the blade was shot up, and produced fruit, then appeared also the zizane.

Mace New Testament
but when the blade was sprung up, and bore grain, the tares appeared too.

Weymouth New Testament
But when the blade shoots up and the grain is formed, then appears the darnel also.

Worrell New Testament
And, when the blade sprang up, and produced fruit, then appeared the tares also.

Worsley New Testament
Now when the blade shot forth, and produced the corn, then the tares also appeared.

Matthew 13:27
Modern Translations

New International Version
“The owner’s servants came to him and said, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?’

New Living Translation
“The farmer’s workers went to him and said, ‘Sir, the field where you planted that good seed is full of weeds! Where did they come from?’

English Standard Version
And the servants of the master of the house came and said to him, ‘Master, did you not sow good seed in your field? How then does it have weeds?’

Berean Study Bible
The owner’s servants came to him and said, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?’

New American Standard Bible
And the slaves of the landowner came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have weeds?’

NASB 1995
“The slaves of the landowner came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?’

NASB 1977
“And the slaves of the landowner came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?’

Amplified Bible
The servants of the owner came to him and said, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? Then how does it have weeds in it?’

Christian Standard Bible
The landowner’s servants came to him and said, ‘Master, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from? ’

Holman Christian Standard Bible
The landowner’s slaves came to him and said, Master, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?’

Contemporary English Version
The servants came and asked, “Sir, didn’t you scatter good seed in your field? Where did these weeds come from?”

Good News Translation
The man’s servants came to him and said, ‘Sir, it was good seed you sowed in your field; where did the weeds come from?’

GOD’S WORD® Translation
“The owner’s workers came to him and asked, ‘Sir, didn’t you plant good seed in your field? Where did the weeds come from?’

International Standard Version
“The owner’s servants came and asked him, ‘Master, you sowed good seed in your field, didn’t you? Then where did these weeds come from?’

NET Bible
So the slaves of the owner came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?’

Classic Translations

King James Bible
So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?

New King James Version
So the servants of the owner came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?’

King James 2000 Bible
So the servants of the householder came and said unto him, Sir, did you not sow good seed in your field? from where then has it tares?

New Heart English Bible
So the servants of the householder came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? Where did these tares come from?’

World English Bible
The servants of the householder came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where did this darnel come from?’

American King James Version
So the servants of the householder came and said to him, Sir, did not you sow good seed in your field? from where then has it tares?

American Standard Version
And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares?

A Faithful Version
And the servants came to the master of the house and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? Then where did these tares come from?’

Darby Bible Translation
And the bondmen of the householder came up and said to him, Sir, hast thou not sown good seed in thy field? whence then has it darnel?

English Revised Version
And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares?

Webster’s Bible Translation
So the servants of the householder came and said to him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Then came the seruaunts of the housholder, and sayd vnto him, Master, sowedst not thou good seede in thy fielde? from whence then hath it tares?

Bishops’ Bible of 1568
So, the seruauntes of the housholder came, and sayde vnto hym. Sir, diddest not thou sowe good seede in thy fielde? from whence then hath it tares?

Coverdale Bible of 1535
Then came the seruautes to ye housholder, & sayde vnto him: Syr, sowdest not thou good sede in yi felde? Fro whece the hath it tares?

Tyndale Bible of 1526
The servauntes came to the housholder and sayde vnto him: Syr sowedest not thou good seed in thy closse fro whece the hath it tares?

Literal Translations

Literal Standard Version
And the servants of the householder, having come near, said to him, Lord, did you not sow good seed in your field? From where then does it have the darnel?

Berean Literal Bible
And the servants, having approached the master of the house, said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have weeds?’

Young’s Literal Translation
‘And the servants of the householder, having come near, said to him, Sir, good seed didst thou not sow in thy field? whence then hath it the darnel?

Smith’s Literal Translation
And the servants of the master of the house having come, said to him, Lord, didst thou not sow good seed in thy field whence therefore has it tares?

Literal Emphasis Translation
And the bond-servants of the master of the house having come and said to him, Sir, did you not sow good seed in your field? How then has it the weeds?

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And the servants of the goodman of the house coming said to him: Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it cockle?

Catholic Public Domain Version
So the servants of the Father of the family, approaching, said to him: ‘Lord, did you not sow good seed in your field? Then how is it that it has weeds?’

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And the servants of the Lord of the house approached and said to him, ‘Our Lord, did you not sow good seed in your field? From where are the tares in it?’

Lamsa Bible
So the servants of the landowner came and said to him, Our lord, behold, did you not sow good seed in your field; whence did the tares come into it?

 

NT Translations

Anderson New Testament
And the servants of the master of the house came, and said to him, Sir, did you not sow good seed in your field? Whence, then, has it tares?

Godbey New Testament
And the servants of the landlord having come to him said, Sir, did you not sow good seed in your field? whence then hath it tares?

Haweis New Testament
The servants of the proprietor came, and said to him, Master, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it the zizane?

Mace New Testament
so the servants of the yeoman came and said, Sir, did not you sow your field with good grain: how comes it then to have tares?

Weymouth New Testament
“So the farmer’s men come and ask him, “‘Sir, was it not good seed that you sowed on your land? Where then does the darnel come from?’

Worrell New Testament
And the servants of the house-holder, corning near, said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? Whence, then, has it tares?’

Worsley New Testament
So the servants came to their master, and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? whence then are the tares?

Matthew 13:28
Modern Translations

New International Version
“‘An enemy did this,’ he replied. “The servants asked him, ‘Do you want us to go and pull them up?’

New Living Translation
“‘An enemy has done this!’ the farmer exclaimed. “‘Should we pull out the weeds?’ they asked.

English Standard Version
He said to them, ‘An enemy has done this.’ So the servants said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’

Berean Study Bible
‘An enemy did this,’ he replied. So the servants asked him, ‘Do you want us to go and pull them up?’

New American Standard Bible
And he said to them, ‘An enemy has done this!’ The slaves said to him, ‘Do you want us, then, to go and gather them up?’

NASB 1995
“And he said to them, ‘An enemy has done this!’ The slaves said to him, ‘Do you want us, then, to go and gather them up?’

NASB 1977
“And he said to them, ‘An enemy has done this!’ And the slaves said to him, ‘Do you want us, then, to go and gather them up?’

Amplified Bible
He replied to them, ‘An enemy has done this.’ The servants asked him, ‘Then do you want us to go and pull them out?’

Christian Standard Bible
“ ‘An enemy did this,’ he told them. “ ‘So, do you want us to go and pull them up? ’ the servants asked him.

Holman Christian Standard Bible
“An enemy did this!’ he told them. “‘So, do you want us to go and gather them up?’ the slaves asked him.

Contemporary English Version
“An enemy did this,” he replied. His servants then asked, “Do you want us to go out and pull up the weeds?”

Good News Translation
‘It was some enemy who did this,’ he answered. ‘Do you want us to go and pull up the weeds?’ they asked him.

GOD’S WORD® Translation
“He told them, ‘An enemy did this.’ “His workers asked him, ‘Do you want us to pull out the weeds?’

International Standard Version
“He told them, ‘An enemy did this!’ “The servants asked him, ‘Do you want us to go and pull them out?’

NET Bible
He said, ‘An enemy has done this.’ So the slaves replied, ‘Do you want us to go and gather them?’

Classic Translations

King James Bible
He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

New King James Version
He said to them, ‘An enemy has done this.’ The servants said to him, ‘Do you want us then to go and gather them up?’

King James 2000 Bible
He said unto them, An enemy has done this. The servants said unto him, Will you then that we go and gather them up?

New Heart English Bible
“And he said to them, ‘An enemy has done this.’ “And the servants asked him, ‘Then do you want us to go and gather them up?’

World English Bible
“He said to them, ‘An enemy has done this.’ “The servants asked him, ‘Do you want us to go and gather them up?’

American King James Version
He said to them, An enemy has done this. The servants said to him, Will you then that we go and gather them up?

American Standard Version
And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

A Faithful Version
And he said to them, ‘A man who is an enemy has done this. ‘ Then the servants said to him, ‘Do you want us to go out and gather them?’

Darby Bible Translation
And he said to them, A man [that is] an enemy has done this. And the bondmen said to him, Wilt thou then that we should go and gather it [up]?

English Revised Version
And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

Webster’s Bible Translation
He said to them, An enemy hath done this. The servants said to him, Wilt thou then that we go and gather them?

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And hee said to them, Some enuious man hath done this. Then the seruants saide vnto him, Wilt thou then that we go and gather them vp?

Bishops’ Bible of 1568
He sayde vnto them: the malicious man hath done this. The seruauntes sayde vnto hym: wylt thou then that we go, and gather them vp?

Coverdale Bible of 1535
He sayde vnto the: that hath the enemye done. The sayde ye seruautes: wilt thou then yt we go & wede the out?

Tyndale Bible of 1526
He sayde to the the envious ma hath done this. Then ye servauntes sayde vnto him: wilt thou then yt we go and gader them?

Literal Translations

Literal Standard Version
And he says to them, A man, an enemy, did this; and the servants said to him, Will you, then, [that] having gone away we may gather it up?

Berean Literal Bible
And he said to them, ‘An enemy did this.’ And the servants said to him, ‘Then do you desire that having gone forth, we should gather them?’

Young’s Literal Translation
And he saith to them, A man, an enemy, did this; and the servants said to him, Wilt thou, then, that having gone away we may gather it up?

Smith’s Literal Translation
And he said to them, A man, an enemy, has done this: and his servants said to him, Wilt thou therefore we, having departed, should gather them.

Literal Emphasis Translation
And he said to them, An enemy, a man did this. And his bond-servants said to him, Do you wish then that having gone away, we should gather them?

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And he said to them: An enemy hath done this. And the servants said to him: Wilt thou that we go and gather it up?

Catholic Public Domain Version
And he said to them, ‘A man who is an enemy has done this.’ So the servants said to him, ‘Is it your will that we should go and gather them up?’

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But he said to them, ‘An enemy has done this’; his servants said to him, ‘Do you want us to go select them out?’

Lamsa Bible
He said to them, An enemy did this; his servants then said to him, Do you want us to go and pick them out?

 

NT Translations

Anderson New Testament
He said to them, An enemy has done this. The servants said to him, Is it your will, then, that we go and gather them up?

Godbey New Testament
And he said to them, A hostile man did this. And the servants say to him, Then do you wish that we, having gone, may gather them?

Haweis New Testament
He saith unto them, Some man, an enemy, hath done this. Then the servants said to him, Wilt thou that we go and weed them out?

Mace New Testament
’tis some enemy, said he, has done this, the servants replied, shall we go then and pull them up?

Weymouth New Testament
“‘Some enemy has done this,’ he said. “‘Shall we go, and collect it?’ the men inquire.

Worrell New Testament
And he said to them, ‘An enemy did this.’ The servants say to him, ‘Do you wish, then, that we, going, should gather them up?’

Worsley New Testament
And he said unto them, Some enemy hath done this. The servants therefore said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

Matthew 13:29
Modern Translations

New International Version
“‘No,’ he answered, ‘because while you are pulling the weeds, you may uproot the wheat with them.

New Living Translation
“‘No,’ he replied, ‘you’ll uproot the wheat if you do.

English Standard Version
But he said, ‘No, lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.

Berean Study Bible
‘No,’ he said, ‘if you pull the weeds now, you might uproot the wheat with them.

New American Standard Bible
But he said, ‘No; while you are gathering up the weeds, you may uproot the wheat with them.

NASB 1995
“But he said, ‘No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.

NASB 1977
“But he said, ‘No; lest while you are gathering up the tares, you may root up the wheat with them.

Amplified Bible
But he said, ‘No; because as you pull out the weeds, you may uproot the wheat with them.

Christian Standard Bible
“ ‘No,’ he said. ‘When you pull up the weeds, you might also uproot the wheat with them.

Holman Christian Standard Bible
“No,’ he said. When you gather up the weeds, you might also uproot the wheat with them.

Contemporary English Version
“No!” he answered. “You might also pull up the wheat.

Good News Translation
‘No,’ he answered, ‘because as you gather the weeds you might pull up some of the wheat along with them.

GOD’S WORD® Translation
“He replied, ‘No. If you pull out the weeds, you may pull out the wheat with them.

International Standard Version
“He said, ‘No! If you pull out the weeds, you might pull out the wheat with them.

NET Bible
But he said, ‘No, since in gathering the weeds you may uproot the wheat with them.

Classic Translations

King James Bible
But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.

New King James Version
But he said, ‘No, lest while you gather up the tares you also uproot the wheat with them.

King James 2000 Bible
But he said, Nay; lest while you gather up the tares, you root up also the wheat with them.

New Heart English Bible
“But he said, ‘No, lest perhaps while you gather up the tares, you root up the wheat with them.

World English Bible
“But he said, ‘No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them.

American King James Version
But he said, No; lest while you gather up the tares, you root up also the wheat with them.

American Standard Version
But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.

A Faithful Version
But he said, ‘No, lest while you are gathering the tares, you also uproot the wheat with them.

Darby Bible Translation
But he said, No; lest [in] gathering the darnel ye should root up the wheat with it.

English Revised Version
But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.

Webster’s Bible Translation
But he said, No; lest while ye gather the tares, ye root up also the wheat with them.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
But he saide, Nay, lest while yee goe about to gather the tares, yee plucke vp also with them the wheat.

Bishops’ Bible of 1568
But he sayde, nay: lest whyle ye gather vp the tares, ye rote vp also the wheate with them.

Coverdale Bible of 1535
He sayde: No, lest whyle ye wede out ye tares, ye plucke vp the wheate also wt the.

Tyndale Bible of 1526
But he sayde nay lest whill ye go aboute to wede out ye tares ye plucke vppe also wt them ye wheate by ye rottes:

Literal Translations

Literal Standard Version
And he said, No, lest—gathering up the darnel—you root up with it the wheat;

Berean Literal Bible
And he said, ‘No, lest gathering the weeds, you would uproot the wheat with them.

Young’s Literal Translation
‘And he said, No, lest — gathering up the darnel — ye root up with it the wheat,

Smith’s Literal Translation
And he said, No; lest gathering the tares, ye root up the wheat together with them.

Literal Emphasis Translation
And he said, No; lest gathering the weeds, you would uproot the wheat along with them.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And he said: No, lest perhaps gathering up the cockle, you root up the wheat also together with it.

Catholic Public Domain Version
And he said: ‘No, lest perhaps in gathering the weeds, you might also root out the wheat together with it.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But he said to them, ‘When you collect the tares, would you not uproot the wheat with them?’

Lamsa Bible
But he said to them, It might happen that while you were picking out the tares, you might uproot with them also the wheat.

 

NT Translations

Anderson New Testament
But he said, No; lest while you are gathering the tares, you root up the wheat with them.

Godbey New Testament
And he says, No; lest gathering the tares together you may at the same time along with them root up the wheat.

Haweis New Testament
he replied, No; lest perhaps in weeding out the zizane, we root up the wheat with them.

Mace New Testament
no, said he, lest in pulling up the tares, you should root

Weymouth New Testament
“‘No,’ he replied, ‘for fear that while collecting the darnel you should at the same time root up the wheat with it.

Worrell New Testament
He says, ‘No; lest, while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.

Worsley New Testament
But he said, No: least in plucking up the tares ye root up the corn along with them.

Matthew 13:30
Modern Translations

New International Version
Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.'”

New Living Translation
Let both grow together until the harvest. Then I will tell the harvesters to sort out the weeds, tie them into bundles, and burn them, and to put the wheat in the barn.’”

English Standard Version
Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers, “Gather the weeds first and bind them in bundles to be burned, but gather the wheat into my barn.”’”

Berean Study Bible
Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat into my barn.’ ”

New American Standard Bible
Allow both to grow together until the harvest; and at the time of the harvest I will say to the reapers, “First gather up the weeds and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.”’”

NASB 1995
‘Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, “First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but gather the wheat into my barn.”‘”

NASB 1977
‘Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, “First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but gather the wheat into my barn.”’”

Amplified Bible
Let them grow together until the harvest; and at harvest time I will tell the reapers, “First gather the weeds and tie them in bundles to be burned; but gather the wheat into my barn.”’”

Christian Standard Bible
Let both grow together until the harvest. At harvest time I’ll tell the reapers: Gather the weeds first and tie them in bundles to burn them, but collect the wheat in my barn.’ ”

Holman Christian Standard Bible
Let both grow together until the harvest. At harvest time I’ll tell the reapers: Gather the weeds first and tie them in bundles to burn them, but store the wheat in my barn.'”

Contemporary English Version
Leave the weeds alone until harvest time. Then I’ll tell my workers to gather the weeds and tie them up and burn them. But I’ll order them to store the wheat in my barn.”

Good News Translation
Let the wheat and the weeds both grow together until harvest. Then I will tell the harvest workers to pull up the weeds first, tie them in bundles and burn them, and then to gather in the wheat and put it in my barn.'”

GOD’S WORD® Translation
Let both grow together until the harvest. When the grain is cut, I will tell the workers to gather the weeds first and tie them in bundles to be burned. But I’ll have them bring the wheat into my barn.'”

International Standard Version
Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers, “Gather the weeds first and tie them in bundles for burning, but bring the wheat into my barn.”‘”

NET Bible
Let both grow together until the harvest. At harvest time I will tell the reapers, “First collect the weeds and tie them in bundles to be burned, but then gather the wheat into my barn.”‘”

Classic Translations

King James Bible
Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

New King James Version
Let both grow together until the harvest, and at the time of harvest I will say to the reapers, “First gather together the tares and bind them in bundles to burn them, but gather the wheat into my barn.” ’ ”

King James 2000 Bible
Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather you together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

New Heart English Bible
Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers, “First, gather up the tares, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.”‘”

World English Bible
Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers, “First, gather up the darnel weeds, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.”‘”

American King James Version
Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather you together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

American Standard Version
Let both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.

A Faithful Version
Allow both to grow together until the harvest; and at the time of the harvest, I will say to the reapers, “Gather the tares first, and bind them into bundles to burn them; but gather the wheat into my granary.”

Darby Bible Translation
Suffer both to grow together unto the harvest, and in time of the harvest I will say to the harvestmen, Gather first the darnel, and bind it into bundles to burn it; but the wheat bring together into my granary.

English Revised Version
Let both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

Webster’s Bible Translation
Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Let both growe together vntill the haruest, and in time of haruest I will say to the reapers, Gather yee first the tares, and binde them in sheaues to burne them: but gather the wheate into my barne.

Bishops’ Bible of 1568
Let both growe together vntyll the haruest: & in tyme of haruest, I wyl say to the reapers, gather ye together first the tares, and bynde them in bundels to burne them: but carrie the wheate into my barne.

Coverdale Bible of 1535
Let the both growe together tyll the haruest, and in tyme of haruest I wil saye vnto the reapers: Gather ye tares first, & bynde the in sheeues to be bret: but gather the wheate in to my barne.

Tyndale Bible of 1526
let bothe growe to gether tyll harvest come and in tyme of harvest I wyll saye to the repers gather ye fyrst ye tares and bind the in sheves to be bret: but gather the wheete into my barne.

Literal Translations

Literal Standard Version
permit both to grow together until the harvest, and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the darnel, and bind it in bundles, to burn it, and the wheat gather up into my storehouse.”

Berean Literal Bible
Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the harvesters, “First gather the weeds, and bind them into bundles in order to burn them; then gather together the wheat into my barn.”‘”

Young’s Literal Translation
suffer both to grow together till the harvest, and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the darnel, and bind it in bundles, to burn it, and the wheat gather up into my storehouse.’

Smith’s Literal Translation
Suffer both to grow together till harvest; and in time of harvest I will say to the reapers, Gather first the tares, and bind them in bundles to burn them; and gather the wheat into my barn.

Literal Emphasis Translation
Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the harvesters, Gather first the weeds and bind them into bundles to burn them up; and gather together the wheat into my storehouse.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Suffer both to grow until the harvest, and in the time of the harvest I will say to the reapers: Gather up first the cockle, and bind it into bundles to burn, but the wheat gather ye into my barn.

Catholic Public Domain Version
Permit both to grow until the harvest, and at the time of the harvest, I will say to the reapers: Gather first the weeds, and bind them into bundles to burn, but the wheat gather into my storehouse.’ ”

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
‘Let both grow together until the harvest and in the time of the harvest, I shall say to the reapers, “Select out the tares first and bind them into bundles to burn, but gather the wheat to my granary.”’

Lamsa Bible
Let them both grow together until the harvest; and at the harvest season, I will say to the reapers, Pick out first the tares, and bind them into bundles to be burned; but gather the wheat into my barns.

 

NT Translations

Anderson New Testament
Let both grow together till the harvest, and in time of harvest I will say to the reapers, Collect first the tares, and bind them into bundles to burn them; but gather the wheat into my granary.

Godbey New Testament
Let both grow together till the harvest: and at the time of the harvest, I will say to the reapers, First gather the tares, and bind them in bundles, in order to burn them: and gather the wheat into my barn.

Haweis New Testament
Let them both grow together till the harvest: and at the harvest-time I will say to the reapers, Gather out first the zizane, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

Mace New Testament
up the wheat with them, let both grow together till the harvest: and in the time of harvest I will thus direct the reapers, first of all gather the tares, and bind them in bundles to burn them: then lodge the wheat in my barn.

Weymouth New Testament
Leave both to grow together until the harvest, and at harvest-time I will direct the reapers, Collect the darnel first, and make it up into bundles to burn it, but bring all the wheat into my barn.'”

Worrell New Testament
Suffer both to grow together until the harvest. And, in the season of harvest, I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them into bundles, with the view of burning them; but gather the wheat into my barn.'”

Worsley New Testament
Let both grow together till harvest, and in the time of the harvest I will say to the reapers, First gather the weeds together, and bind them in bundles to burn them; but carry the wheat into my barn.

*****

Here is an excellent video about the volcanic complex near Rome, Italy. I believe this complex will become active toward the end of the Great Tribulation Period and completely destroy the City of Rome and the Vatican City.

01.  The Active Volcano in Italy; Colli Albani Apr 20, 2021

Here are some pages on my website that explains this future event:

01.  The Future Destruction of Rome, Italy and the Vatican City

02.  The Volcanic Burning of the Vatican City

The Volcanic Burning of the Vatican City

Revelation 18: [8] Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her. [9] And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning, [10] Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! For in one hour is thy judgment come. [15] The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing, [17] For in one hour so great riches is come to naught. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off, [18] And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city! [19] And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! For in one hour is she made desolate.

The Greek word definitions:

Revelation 18:8 utterly burned with fire – to burn up, blasted and consume by fire.

Revelation 18:9 & 19 the smoke of her burning – the burning by which metals are roasted and reduced; by a figure drawn from a refiners fire; calamities or trials that test the character.

Revelation 18:10 & 15 torment – to torture, a testing by the touchstone, which is a black siliceous stone used to test the purity of gold or silver by the color of the streak produced on it by rubbing it with either metal.

Revelation 18:17 & 19 come to naught & made desolate – to make desolate, lay waste, to ruin, bring to desolation, to despoil one, strip her of her treasures.

******

Revelation 11:18 – And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which DESTROY the earth.

The 7 Vials of the Wrath of God will be so great of a destruction, that the majority of humanity will be destroyed during this about a 45 day period, which will be the last portion of the 3 ½ years of the Great Tribulation Period, that perhaps only a few hundred million people will be allowed to enter into the Millennial Reign.

Greek word Number: 1311 diaphtheírō (from 1223 /diá, “thoroughly,” which intensifies 5351 /phtheírō, “defile, corrupt”) – properly, thoroughly corrupt, totally degenerate (disintegrate); waste away by the decaying influence of moral (spiritual) impurity; “utterly corrupt”; becoming thoroughly disabled (morally depraved), “all the way through” (“utterly decayed”).

[Vine, Unger, White (NT, 130), “1311 (diaphtheírō) comes from dia, ‘through,’ ‘intensive,’ to corrupt utterly, through and through.” The noun form, 1312 (diaphthorá), likewise means “thorough decay.”]

From diaballo and phtheiro; to rot thoroughly, i.e. (by implication) to ruin (passively, decay utterly, figuratively, pervert) — corrupt, destroy, perish.

  1. to change for the worse, to corrupt: minds, morals; τήν γῆν, i. e. the men that inhabit the earth, Revelation 11:18;

The purpose of the wrath of God will be to destroy those of humanity who have morally corrupted the earth. It is true, that all of humanity is corrupt to the core of their souls, but there are countless millions of people whose corruption has such an influence, that they are actually causing the billions of humanity to become even more morally corrupt by changing their minds for the worse, to the point of becoming thoroughly rotten!!!

(And should destroy them which destroy the earth.)

The Greek word for the second English word “destroy” has to do with morality.

It can be translated as: and destroy and bring to ruin, causing them to perish, which destroy by morally corrupting the occupants of the earth and have caused them to become thoroughly rotten, by changing their minds and morals for the worse.
*****

*****

Here are some of the Videos online:
The following Scriptures are a clear indication of when the Son of Man will return. They are very simple and explain the general mind set of humanity and the means in which the majority of humanity will be destroyed, which will be Volcanic Fire:
01.   Lightning Fire
02.   Volcanic Fire
Matthew 24: [36] But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. [37] But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of Man be. [38] For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, [39] And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of Man be.
Luke 17: [26] And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of Man.[27] They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all. [28] Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded; [29] But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. [30] Even thus shall it be in the day when the Son of Man is revealed.
The following are from:
SuspiciousObserves
*****
01.Solar Superstorms Part 1
02.Solar Superstorms Part 2
03.Solar Superstorms Part 3
04.Solar Superstorms Ending the Modern World
05….

Here are more Videos from different sources:

01.1 Earth Magnetic North Pole

02.2 Earth Magnetic Reversal

03.3 Signs of the Times

04.4 Southern Anomaly

Here are some Videos added on May 12, 2020:

01.1 Cosmic Disaster Introduction

02.2 Cosmic Lightning

03.3 Signs in the Sky

04.4 Earth Magnetic Jerk

05.5 Galactic Sheet Impact

06.6 Great Waves

07.7 Extreme Weather the Tipping Point

08.8 Nearby Superflares

09.9 Safe Zones

10.10 Galactic Magnetic Fields

11.11 Extinction Events

12.12 Super Flare or Mirco Nova

13.13 Earth Magnetic Field

14.14 Solar System Shift

15.15 Super Flood

16.16 Risk to Earth

17.17 Cosmic Disaster

18.18 Coming Solar Cycles

19.19 The Next Ice Age

20.20 The Sun is Going to Sleep

21.21 Climate Change Problems

22.22 Why Global Warming Failed

23.23 Scary Yet Beautiful Facts About Space

24.24 How Big is the Universe

25.25 Introduction to the Galaxies

26.26 Introduction to Earthquakes

27.27 Introduction to Volcanoes

28.28 Ring of Fire

29.29 Volcanic Super Eruption

30.30 Taal Volcano

31.31 Mojave Desert Earthquake

32…..

Peak of the Furnace Excellent Videos:

Peak of the Furnace

Here are some Videos of Excellent Quality regarding the Piton de la Fournaise Volcano, which is French for “Peak of the Furnace”.

They have been uploaded to this Website and they are from this YouTube site:

1.ILOTDRONES YouTube Videos

Here is some information about this Volcano:

1.Piton de la Fournaise from Wikepedia

Here are the Videos:

01.1 Peak of the Furnace

02.2 Peak of the Furnace

03.3 Peak of the Furnace

04.4 Peak of the Furnace

05.5 Peak of the Furnace

06.6 Peak of the Furnace

07……

*****

The Lord is Righteous in bringing about the Trumpets and Vials of the Book of Revelation. The majority of humanity will be destroyed during this Great Tribulation Period. Most of the destruction of human beings will be by the Earthquakes, Volcanic Eruptions and Tsunamis that will be the primary effects of this time period.

01.  Righteous Lord of the Book of Revelation

The following are links to studies on this Website that will help you understand the Trumpets and Vials of the Book of Revelation.

*****

*****

*****

*****

*****

GeologyHub YouTube 2021 Links

*****

*****

*****