End Times Matthew ch 24 vs 15 to 28 Great Tribulation

The following Scriptures are from:  https://biblehub.com/

I sent an email for permission to use Scriptures from their Website many years ago and they indicated it was okay on a reply message.

*****************

Matthew 24:15

Modern Translations

New International Version
“So when you see standing in the holy place ‘the abomination that causes desolation,’ spoken of through the prophet Daniel–let the reader understand–

New Living Translation
“The day is coming when you will see what Daniel the prophet spoke about—the sacrilegious object that causes desecration standing in the Holy Place.” (Reader, pay attention!)

English Standard Version
“So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand),

Berean Study Bible
So when you see standing in the holy place ‘the abomination of desolation,’ described by the prophet Daniel (let the reader understand),

New American Standard Bible
“Therefore when you see the ABOMINATION OF DESOLATION which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place—let the reader understand—

NASB 1995
“Therefore when you see the ABOMINATION OF DESOLATION which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),

NASB 1977
“Therefore when you see the ABOMINATION OF DESOLATION which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),

Amplified Bible
“So when you see the ABOMINATION OF DESOLATION [the appalling sacrilege that astonishes and makes desolate], spoken of by the prophet Daniel, standing in the Holy Place (let the reader understand),

Christian Standard Bible
“So when you see the abomination of desolation, spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place” (let the reader understand),

Holman Christian Standard Bible
“So when you see the abomination that causes desolation, spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place” (let the reader understand),

Contemporary English Version
Someday you will see that “Horrible Thing” in the holy place, just as the prophet Daniel said. Everyone who reads this must try to understand!

Good News Translation
“You will see ‘The Awful Horror’ of which the prophet Daniel spoke. It will be standing in the holy place.” (Note to the reader: understand what this means!)

GOD’S WORD® Translation
“The prophet Daniel said that the disgusting thing that will cause destruction will stand in the holy place. When you see this (let the reader take note),

International Standard Version
“So when you see the destructive desecration, mentioned by the prophet Daniel, standing in the Holy Place (let the reader take note),

NET Bible
“So when you see the abomination of desolation–spoken about by Daniel the prophet–standing in the holy place (let the reader understand),

Classic Translations

King James Bible
When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)

New King James Version
“Therefore when you see the ‘abomination of desolation,’ spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place” (whoever reads, let him understand),

King James 2000 Bible
When you therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoever reads, let him understand:)

New Heart English Bible
“When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),

World English Bible
“When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),

American King James Version
When you therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoever reads, let him understand:)

American Standard Version
When therefore ye see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let him that readeth understand),

A Faithful Version
Therefore, when you see the abomination of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (the one who reads, let him understand),

Darby Bible Translation
When therefore ye shall see the abomination of desolation, which is spoken of through Daniel the prophet, standing in [what is a] holy place, (he that reads let him understand,)

English Revised Version
When therefore ye see the abomination of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (let him that readeth understand),

Webster’s Bible Translation
When therefore ye shall see the abomination of desolation spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoever readeth, let him understand,)

Early Modern

Geneva Bible of 1587
When ye therefore shall see the abomination of desolation spoken of by Daniel the Prophet, set in the holy place (let him that readeth consider it.)

Bishops’ Bible of 1568
When ye therefore, shall see the abhomination of desolation, spoken of by Daniel the prophete, stande in the holy place, (who so readeth, let hym vnderstande.)

Coverdale Bible of 1535
Whan ye therfore shal se the abhominacion of desolacion (wher of it is spoke by Daniel the prophet) stonde in the holy place (who so readeth it, let him marck it well)

Tyndale Bible of 1526
When ye therfore shall se ye abhominacio that betokeneth desolacion spoken of by Daniell the Prophet sto nde in ye holy place: let him that redeth it vnderstonde it.

Literal Translations

Literal Standard Version
Whenever, therefore, you may see the abomination of the desolation, that was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (whoever is reading let him observe)

Berean Literal Bible
Therefore when you shall see ‘the abomination of desolation,’ having been spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place–the one reading, let him understand–

Young’s Literal Translation
‘Whenever, therefore, ye may see the abomination of the desolation, that was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (whoever is reading let him observe)

Smith’s Literal Translation
Therefore, when ye see the abomination of devastation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place, (let him reading, understand:)

Literal Emphasis Translation
When therefore you shall see the abomination of desolation, which having been spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place- the one reading let him understand,

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
When therefore you shall see the abomination of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place: he that readeth let him understand.

Catholic Public Domain Version
Therefore, when you will have seen the abomination of desolation, which was spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place, may he who reads understand,

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But whenever you will see the desecrated sign of desolation that was spoken by Daniel the Prophet, standing in the holy place, ( he who reads should consider )

Lamsa Bible
When you see the sign of the refuse of desolation, as spoken by the prophet Daniel, accumulating in the holy place, whoever reads will understand it.

 

NT Translations

Anderson New Testament
When, therefore, you see that detestable thing that makes desolate, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place, (let him that reads understand;)

Godbey New Testament
Then when you may see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (let him that readeth know),

Haweis New Testament
When therefore ye see the abomination of desolation, spoken of by the prophet Daniel, erected in the holy place, (let him that readeth, mark this,)

Mace New Testament
When ye therefore shall see the abomination of desolation, mention’d by Daniel the prophet, stand about the holy place, (let him that readeth,

Weymouth New Testament
“When you have seen (to use the language of the Prophet Daniel)

Worrell New Testament
“When, therefore, ye see the abomination of the desolation which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place, (let him that reads understand),

Worsley New Testament
When therefore ye shall see the desolating abomination, spoken of by Daniel the prophet, standing at the holy place, (let him, that readeth, attend) then let those in Judea flee to the mountains:

Matthew 24:16
Modern Translations

New International Version
then let those who are in Judea flee to the mountains.

New Living Translation
“Then those in Judea must flee to the hills.

English Standard Version
then let those who are in Judea flee to the mountains.

Berean Study Bible
then let those who are in Judea flee to the mountains.

New American Standard Bible
then those who are in Judea must flee to the mountains.

NASB 1995
then those who are in Judea must flee to the mountains.

NASB 1977
then let those who are in Judea flee to the mountains;

Amplified Bible
then let those who are in Judea flee to the mountains [for refuge].

Christian Standard Bible
“then those in Judea must flee to the mountains.

Holman Christian Standard Bible
“then those in Judea must flee to the mountains!

Contemporary English Version
If you are living in Judea at that time, run to the mountains.

Good News Translation
“Then those who are in Judea must run away to the hills.

GOD’S WORD® Translation
those of you in Judea should flee to the mountains.

International Standard Version
then those who are in Judea must flee to the mountains.

NET Bible
then those in Judea must flee to the mountains.

Classic Translations

King James Bible
Then let them which be in Judaea flee into the mountains:

New King James Version
“then let those who are in Judea flee to the mountains.

King James 2000 Bible
Then let them who are in Judea flee into the mountains:

New Heart English Bible
then let those who are in Judea flee to the mountains.

World English Bible
then let those who are in Judea flee to the mountains.

American King James Version
Then let them which be in Judaea flee into the mountains:

American Standard Version
then let them that are in Judaea flee unto the mountains:

A Faithful Version
Then let those who are in Judea flee into the mountains.

Darby Bible Translation
then let those who are in Judaea flee to the mountains;

English Revised Version
then let them that are in Judaea flee unto the mountains:

Webster’s Bible Translation
Then let them who are in Judea flee to the mountains:

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Then let them which be in Iudea, flee into the mountaines.

Bishops’ Bible of 1568
Then let them which be in Iurie, flee into the mountaynes:

Coverdale Bible of 1535
the let the which be in Iewry, flye vnto ye moutaynes:

Tyndale Bible of 1526
Then let them which be in Iury flye into the moutaynes.

Literal Translations

Literal Standard Version
then those in Judea—let them flee to the mountains;

Berean Literal Bible
then those in Judea, let them flee to the mountains;

Young’s Literal Translation
then those in Judea — let them flee to the mounts;

Smith’s Literal Translation
Then let them in Judea flee to the mountain;

Literal Emphasis Translation
Then those in Judea, let them flee unto the mountains;

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Then they that are in Judea, let them flee to the mountains:

Catholic Public Domain Version
then those who are in Judea, let them flee to the mountains.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
Then those who are in Judea should flee to the mountains.

Lamsa Bible
Then let those who are in Judaea, flee to the mountain,

 

NT Translations

Anderson New Testament
then let those who are in Judea flee to the mountains;

Godbey New Testament
then let those who are in Judea fly to the mountains:

Haweis New Testament
then let such as are in Judea flee into the mountains.

Mace New Testament
consider it well) let those who are then in Judea, flee into the mountains,

Weymouth New Testament
“then let those who are in Judaea escape to the hills;

Worrell New Testament
then let those in Judaea flee into the mountains;

Worsley New Testament
let not him that is at the top of the house come down into it,

Matthew 24:17
Modern Translations

New International Version
Let no one on the housetop go down to take anything out of the house.

New Living Translation
A person out on the deck of a roof must not go down into the house to pack.

English Standard Version
Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house,

Berean Study Bible
Let no one on the housetop come down to retrieve anything from his house.

New American Standard Bible
Whoever is on the housetop must not go down to get things out of his house.

NASB 1995
“Whoever is on the housetop must not go down to get the things out that are in his house.

NASB 1977
let him who is on the housetop not go down to get the things out that are in his house;

Amplified Bible
Whoever is on the housetop must not go down to get the things that are in his house [because there will not be enough time].

Christian Standard Bible
A man on the housetop must not come down to get things out of his house,

Holman Christian Standard Bible
A man on the housetop must not come down to get things out of his house.

Contemporary English Version
If you are on the roof of your house, don’t go inside to get anything.

Good News Translation
Someone who is on the roof of a house must not take the time to go down and get any belongings from the house.

GOD’S WORD® Translation
Those who are on the roof should not come down to get anything out of their houses.

International Standard Version
Anyone who’s on the housetop must not come down to get what is in his house,

NET Bible
The one on the roof must not come down to take anything out of his house,

Classic Translations

King James Bible
Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:

New King James Version
Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house.

King James 2000 Bible
Let him who is on the housetop not come down to take anything out of his house:

New Heart English Bible
Let him who is on the housetop not go down to take out things that are in his house.

World English Bible
Let him who is on the housetop not go down to take out things that are in his house.

American King James Version
Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:

American Standard Version
let him that is on the housetop not go down to take out things that are in his house:

A Faithful Version
Let the one who is on the housetop not come down to take anything out of his house;

Darby Bible Translation
let not him that is on the house come down to take the things out of his house;

English Revised Version
let him that is on the housetop not go down to take out the things that are in his house:

Webster’s Bible Translation
Let him who is on the house-top not come down to take any thing out of his house:

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Let him which is on the house top, not come downe to fetch any thing out of his house.

Bishops’ Bible of 1568
And let hym which is on the house toppe, not come downe to fet any thyng out of his house:

Coverdale Bible of 1535
and let him which is on the house toppe, not come downe to fet eny thinge out of his house:

Tyndale Bible of 1526
And let him which is on ye housse toppe not come downe to fet eny thinge out of his housse.

Literal Translations

Literal Standard Version
he on the housetop—do not let him come down to take up anything out of his house;

Berean Literal Bible
the one on the housetop, do not let him come down to take anything out of his house;

Young’s Literal Translation
he on the house-top — let him not come down to take up any thing out of his house;

Smith’s Literal Translation
He upon the house-tops, let him not come down to take away anything out of his house:

Literal Emphasis Translation
The one upon the housetop, do not let him come down to take anything from out of his house;

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And he that is on the housetop, let him not come down to take any thing out of his house:

Catholic Public Domain Version
And whoever is on the roof, let him not descend to take anything from his house.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And the one who is on the roof should not come down to take what is in his house.

Lamsa Bible
And he who is on the roof, let him not come down to take things out of his house.

 

NT Translations

Anderson New Testament
let not him that is on the house-top come down to take his goods out of his house;

Godbey New Testament
and let him who is on the housetop not come down to take things out of his house:

Haweis New Testament
Let not him who is upon the roof go down to take any thing out of his house.

Mace New Testament
he that is on the battlements, let him not venture to go in to take any thing out of his house.

Weymouth New Testament
let him who is on the roof not go down to fetch what is in his house;

Worrell New Testament
let him who is on the house-top not go down to take away the things out of his house;

Worsley New Testament
to take any thing out of his house;

Matthew 24:18
Modern Translations

New International Version
Let no one in the field go back to get their cloak.

New Living Translation
A person out in the field must not return even to get a coat.

English Standard Version
and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.

Berean Study Bible
And let no one in the field return for his cloak.

New American Standard Bible
And whoever is in the field must not turn back to get his cloak.

NASB 1995
“Whoever is in the field must not turn back to get his cloak.

NASB 1977
and let him who is in the field not turn back to get his cloak.

Amplified Bible
Whoever is in the field must not turn back to get his coat.

Christian Standard Bible
and a man in the field must not go back to get his coat.

Holman Christian Standard Bible
And a man in the field must not go back to get his clothes.

Contemporary English Version
If you are out in the field, don’t go back for your coat.

Good News Translation
Someone who is in the field must not go back to get a cloak.

GOD’S WORD® Translation
Those who are in the field should not turn back to get their coats.

International Standard Version
and anyone who’s in the field must not turn back to get his coat.

NET Bible
and the one in the field must not turn back to get his cloak.

Classic Translations

King James Bible
Neither let him which is in the field return back to take his clothes.

New King James Version
And let him who is in the field not go back to get his clothes.

King James 2000 Bible
Neither let him who is in the field return back to take his clothes.

New Heart English Bible
Let him who is in the field not return back to take his coat.

World English Bible
Let him who is in the field not return back to get his clothes.

American King James Version
Neither let him which is in the field return back to take his clothes.

American Standard Version
and let him that is in the field not return back to take his cloak.

A Faithful Version
And let the one who is in the field not go back to take his garments.

Darby Bible Translation
and let not him that is in the field turn back to take his garment.

English Revised Version
and let him that is in the field not return back to take his cloke.

Webster’s Bible Translation
Neither let him who is in the field return back to take his clothes.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And he that is in the fielde, let not him returne backe to fetch his clothes.

Bishops’ Bible of 1568
Neither let hym which is in the fielde, returne backe to fetche his clothes.

Coverdale Bible of 1535
and let him which is in ye felde, not turne back to fetch his clothes.

Tyndale Bible of 1526
Nether let him which is in ye felde returne backe to fetche his clothes.

Literal Translations

Literal Standard Version
and he in the field—do not let him turn back to take his garments.

Berean Literal Bible
and the one in the field, do not let him return back to take his cloak.

Young’s Literal Translation
and he in the field — let him not turn back to take his garments.

Smith’s Literal Translation
And he in the field, let him not turn back to take up his garments:

Literal Emphasis Translation
And the one in the field, neither let him return back to take his outer garment.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And he that is in the field, let him not go back to take his coat.

Catholic Public Domain Version
And whoever is in the field, let him not turn back to take his tunic.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And he who is in the field should not return to take his clothes.

Lamsa Bible
And he who is in the field, let him not return back to take his clothes.

 

NT Translations

Anderson New Testament
and let not him that is in the field turn back to take his clothing.

Godbey New Testament
and let not the one in the field turn back to take his garment.

Haweis New Testament
And he that is in the field, let him not turn back to take his garment.

Mace New Testament
if any man be in the field, let him not return back to take his coat.

Weymouth New Testament
nor let him who is outside the city stay to pick up his outer garment.

Worrell New Testament
and let him who is in the field not turn back to take his garment.

Worsley New Testament
nor let him that is in the field return back to take his clothes.

Matthew 24:19
Modern Translations

New International Version
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!

New Living Translation
How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.

English Standard Version
And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!

Berean Study Bible
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!

New American Standard Bible
But woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days!

NASB 1995
“But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!

NASB 1977
“But woe to those who are with child and to those who nurse babes in those days!

Amplified Bible
And woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!

Christian Standard Bible
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!

Holman Christian Standard Bible
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!

Contemporary English Version
It will be a terrible time for women who are expecting babies or nursing young children.

Good News Translation
How terrible it will be in those days for women who are pregnant and for mothers with little babies!

GOD’S WORD® Translation
“How horrible it will be for the women who are pregnant or who are nursing babies in those days.

International Standard Version
“How terrible it will be for women who are pregnant or who are nursing babies in those days!

NET Bible
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!

Classic Translations

King James Bible
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!

New King James Version
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!

King James 2000 Bible
And woe unto them that are with child, and to them that nurse a child in those days!

New Heart English Bible
But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days.

World English Bible
But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!

American King James Version
And woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!

American Standard Version
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!

A Faithful Version
But woe to those women who are expecting a child, and to those who are nursing infants in those days!

Darby Bible Translation
But woe to those that are with child, and those that give suck in those days.

English Revised Version
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!

Webster’s Bible Translation
And woe to them that are with child, and to them that nurse infants in those days!

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And woe shalbe to them that are with childe, and to them that giue sucke in those dayes.

Bishops’ Bible of 1568
Wo shalbe in those dayes, to them that are with chylde, and to them that geue sucke.

Coverdale Bible of 1535
But wo vnto them that are with childe, and to them that geue suck in those dayes.

Tyndale Bible of 1526
Wo be in those dayes to the that are wt chylde and to the yt geve sucke.

Literal Translations

Literal Standard Version
And woe to those with child, and to those giving suck in those days;

Berean Literal Bible
And woe to those having in womb, and to the ones nursing infants in those days!

Young’s Literal Translation
‘And woe to those with child, and to those giving suck in those days;

Smith’s Literal Translation
And woe to those having in the womb, and to those giving suck, in those days!

Literal Emphasis Translation
And woe to those having child in the womb and to those nursing infants in those there days.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And woe to them that are with child, and that give suck in those days.

Catholic Public Domain Version
So then, woe to those who are pregnant or nursing in those days.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But woe to pregnant women and to those who are nursing in those days.

Lamsa Bible
But woe to those who are with child, and to those who give suck in those days!

 

NT Translations

Anderson New Testament
But alas for those who are with child, and those who give suck in those days!

Godbey New Testament
But alas unto those who are in gestation and nursing in those days.

Haweis New Testament
But wo to those who are with child, and have an infant at their breasts in those days!

Mace New Testament
unhappy will they be that are with child, and they that give suck in those days.

Weymouth New Testament
And alas for the women who at that time are with child or have infants!

Worrell New Testament
But woe to the women with child, and to those giving suck, in those days!

Worsley New Testament
But wo to them that are with child, and to them that give suck, in those days.

Matthew 24:20
Modern Translations

New International Version
Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.

New Living Translation
And pray that your flight will not be in winter or on the Sabbath.

English Standard Version
Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.

Berean Study Bible
Pray that your flight will not occur in the winter or on the Sabbath.

New American Standard Bible
Moreover, pray that when you flee, it will not be in the winter, or on a Sabbath.

NASB 1995
“But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.

NASB 1977
“But pray that your flight may not be in the winter, or on a Sabbath;

Amplified Bible
Pray that your flight [from persecution and suffering] will not be in winter, or on a Sabbath [when Jewish laws prohibit travel].

Christian Standard Bible
Pray that your escape may not be in winter or on a Sabbath.

Holman Christian Standard Bible
Pray that your escape may not be in winter or on a Sabbath.

Contemporary English Version
And pray that you won’t have to escape in winter or on a Sabbath.

Good News Translation
Pray to God that you will not have to run away during the winter or on a Sabbath!

GOD’S WORD® Translation
Pray that it will not be winter or a day of worship when you flee.

International Standard Version
Pray that it may not be in winter or on a Sabbath when you flee,

NET Bible
Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.

Classic Translations

King James Bible
But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:

New King James Version
And pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath.

King James 2000 Bible
But pray you that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:

New Heart English Bible
Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath,

World English Bible
Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath,

American King James Version
But pray you that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:

American Standard Version
And pray ye that your flight be not in the winter, neither on a sabbath:

A Faithful Version
And pray that your flight be not in the winter, nor on the Sabbath;

Darby Bible Translation
But pray that your flight may not be in winter time nor on sabbath:

English Revised Version
And pray ye that your flight be not in the winter, neither on a sabbath:

Webster’s Bible Translation
But pray ye that your flight may not be in the winter, neither on the sabbath:

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
But pray that your flight be not in the winter, neither on the Sabbath day.

Bishops’ Bible of 1568
But pray ye that your flyght be not in the Winter, neither on the Sabboth day:

Coverdale Bible of 1535
But praye ye, that youre flight be not in ye wynter, ner on the Sabbath.

Tyndale Bible of 1526
But praye yt youre flight be not in ye winter nether on ye saboth daye.

Literal Translations

Literal Standard Version
and pray that your flight may not be in winter, nor on a Sabbath;

Berean Literal Bible
But pray that your flight might not be in winter, nor on a Sabbath.

Young’s Literal Translation
and pray ye that your flight may not be in winter, nor on a sabbath;

Smith’s Literal Translation
And pray that your flight be not in winter, nor in the sabbath.

Literal Emphasis Translation
And pray so that your flight might not be in winter nor on a Sabbath.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
But pray that your flight be not in the winter, or on the sabbath.

Catholic Public Domain Version
But pray that your flight may not be in winter, or on the Sabbath.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But pray that your escape will not be in winter, neither on the Sabbath.

Lamsa Bible
Pray that your flight may not be in winter, nor on the sabbath.

 

NT Translations

Anderson New Testament
Pray that your flight may not be in the winter, nor on the Sabbath:

Godbey New Testament
But pray that your flight may not be in the winter, nor on the Sabbath.

Haweis New Testament
And pray that your flight be not in winter, nor on the sabbath.

Mace New Testament
be sure to pray that your flight be not in the winter, nor on the sabbath-day:

Weymouth New Testament
“But pray that your flight may not be in winter, nor on the Sabbath;

Worrell New Testament
And pray, that your flight be not in winter, nor on a sabbath;

Worsley New Testament
Pray that your flight be not in the winter, nor on the sabbath:

Matthew 24:21
Modern Translations

New International Version
For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now–and never to be equaled again.

New Living Translation
For there will be greater anguish than at any time since the world began. And it will never be so great again.

English Standard Version
For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.

Berean Study Bible
For at that time there will be great tribulation, unmatched from the beginning of the world until now, and never to be seen again.

New American Standard Bible
For then there will be a great tribulation, such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will again.

NASB 1995
“For then there will be a great tribulation, such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will.

NASB 1977
for then there will be a great tribulation, such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever shall.

Amplified Bible
For at that time there will be a great tribulation (pressure, distress, oppression), such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will [again].

Christian Standard Bible
For at that time there will be great distress, the kind that hasn’t taken place from the beginning of the world until now and never will again.

Holman Christian Standard Bible
For at that time there will be great tribulation, the kind that hasn’t taken place from the beginning of the world until now and never will again!

Contemporary English Version
This will be the worst time of suffering since the beginning of the world, and nothing this terrible will ever happen again.

Good News Translation
For the trouble at that time will be far more terrible than any there has ever been, from the beginning of the world to this very day. Nor will there ever be anything like it again.

GOD’S WORD® Translation
There will be a lot of misery at that time, a kind of misery that has not happened from the beginning of the world until now and will certainly never happen again.

International Standard Version
because at that time there will be great suffering, the kind that hasn’t happened from the beginning of the world until now and certainly won’t ever happen again.

NET Bible
For then there will be great suffering unlike anything that has happened from the beginning of the world until now, or ever will happen.

Classic Translations

King James Bible
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

New King James Version
For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be.

King James 2000 Bible
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

New Heart English Bible
for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.

World English Bible
for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.

American King James Version
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

American Standard Version
for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.

A Faithful Version
For then shall there be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until this time, nor ever shall be again.

Darby Bible Translation
for then shall there be great tribulation, such as has not been from [the] beginning of [the] world until now, nor ever shall be;

English Revised Version
for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.

Webster’s Bible Translation
For then shall be great tribulation, such as hath not been since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
For then shall be great tribulation, such as was not from the beginning of the worlde to this time, nor shalbe.

Bishops’ Bible of 1568
For then shalbe great tribulation, such as was not since the begynnyng of the worlde, to this tyme, nor shalbe.

Coverdale Bible of 1535
For then shal there be greate trouble, soch as was not from the begynnynge of the worlde vnto this tyme, ner shalbe.

Tyndale Bible of 1526
For then shalbe greate tribulacio suche as was not fro the beginninge of the worlde to this tyme ner shalbe.

Literal Translations

Literal Standard Version
for there will then be great tribulation, such as was not from the beginning of the world until now, no, nor may be.

Berean Literal Bible
For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, and never shall be.

Young’s Literal Translation
for there shall be then great tribulation, such as was not from the beginning of the world till now, no, nor may be.

Smith’s Literal Translation
For then shall be great pressure, such as has not been from the beginning of the world till now, nor should be.

Literal Emphasis Translation
For there will be then great tribulation such as has not been from the beginning of the world until now nor shall ever be.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
For there shall be then great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, neither shall be.

Catholic Public Domain Version
For then there will be a great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until the present, and such as will not be.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
For then there will be great suffering, which has not been from the beginning of the world even until now, neither will be.

Lamsa Bible
For then will be great suffering, such as has never happened from the beginning of the world until now, and never will be again.

 

NT Translations

Anderson New Testament
for then shall be great affliction, such as has not been from the beginning of the world till now, nor shall ever be.

Godbey New Testament
For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world even until now nor ever may be.

Haweis New Testament
For then the tribulation will be great, such as never was from the beginning of the world, and never more shall be.

Mace New Testament
for the desolation will be so dreadful, the like was never seen since the beginning of the world, no, nor ever shall be again.

Weymouth New Testament
for it will be a time of great suffering, such as never has been from the beginning of the world till now, and assuredly never will be again.

Worrell New Testament
for then will be great tribulation, such as has not happened from the beginning of the world until now; no, nor ever shall be.

Worsley New Testament
for there shall be then great affliction, such as has not been from the beginning of the world unto this time, no, nor ever shall be.

Matthew 24:22
Modern Translations

New International Version
“If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.

New Living Translation
In fact, unless that time of calamity is shortened, not a single person will survive. But it will be shortened for the sake of God’s chosen ones.

English Standard Version
And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.

Berean Study Bible
If those days had not been cut short, nobody would be saved. But for the sake of the elect, those days will be cut short.

New American Standard Bible
And if those days had not been cut short, no life would have been saved; but for the sake of the elect those days will be cut short.

NASB 1995
“Unless those days had been cut short, no life would have been saved; but for the sake of the elect those days will be cut short.

NASB 1977
“And unless those days had been cut short, no life would have been saved; but for the sake of the elect those days shall be cut short.

Amplified Bible
And if those days [of tribulation] had not been cut short, no human life would be saved; but for the sake of the elect (God’s chosen ones) those days will be shortened.

Christian Standard Bible
Unless those days were cut short, no one would be saved. But those days will be cut short because of the elect.

Holman Christian Standard Bible
Unless those days were limited, no one would survive. But those days will be limited because of the elect.

Contemporary English Version
If God doesn’t make the time shorter, no one will be left alive. But because of God’s chosen ones, he will make the time shorter.

Good News Translation
But God has already reduced the number of days; had he not done so, nobody would survive. For the sake of his chosen people, however, God will reduce the days.

GOD’S WORD® Translation
If God does not reduce the number of those days, no one will be saved. But those days will be reduced because of those whom God has chosen.

International Standard Version
If those days hadn’t been limited, no one would survive. But for the sake of the elect, those days will be limited.

NET Bible
And if those days had not been cut short, no one would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.

Classic Translations

King James Bible
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.

New King James Version
And unless those days were shortened, no flesh would be saved; but for the elect’s sake those days will be shortened.

King James 2000 Bible
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.

New Heart English Bible
Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened.

World English Bible
Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened.

American King James Version
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.

American Standard Version
And except those days had been shortened, no flesh would have been saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.

A Faithful Version
And if those days were not limited, there would no flesh be saved; but for the elect’s sake those days shall be limited.

Darby Bible Translation
and if those days had not been cut short, no flesh had been saved; but on account of the elect those days shall be cut short.

English Revised Version
And except those days had been shortened, no flesh would have been saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.

Webster’s Bible Translation
And except those days should be shortened, there would no flesh be saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And except those dayes should be shortened, there should no flesh be saued: but for the elects sake those dayes shalbe shortened.

Bishops’ Bible of 1568
Yea, and except those dayes shoulde be shortened, there shoulde no fleshe be saued: but for the chosens sake, those dayes shalbe shortened.

Coverdale Bible of 1535
Yee and excepte those daies shulde be shortened, there shulde no flesh be saued: but for ye chosens sake those dayes shalbe shortened.

Tyndale Bible of 1526
Ye and except those dayes shuld be shortened there shuld no fleshe be saved: but for ye chosens sake those dayes shalbe shortened.

Literal Translations

Literal Standard Version
And if those days were not shortened, no flesh would have been saved; but because of the chosen will those days be shortened.

Berean Literal Bible
And unless those days had been shortened, no flesh would have been saved; but because of the elect, those days will be shortened.

Young’s Literal Translation
And if those days were not shortened, no flesh would have been saved; but because of the chosen, shall those days be shortened.

Smith’s Literal Translation
And except those days had been shortened, no flesh should be saved: but for the chosen, those days shall be shortened.

Literal Emphasis Translation
And if those there days had not been shortened there would not have been saved any flesh, however because of the elect, those there days will be shortened.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And unless those days had been shortened, no flesh should be saved: but for the sake of the elect those days shall be shortened.

Catholic Public Domain Version
And unless those days had been shortened, no flesh would be saved. But for the sake of the elect, those days shall be shortened.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
If those days are not cut short no one would live, but because of the chosen ones, those days will be cut short.

Lamsa Bible
And if those days were not shortened, no flesh would live; but for the sake of the chosen ones those days will be shortened.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And unless those days should be made few, no flesh could be saved. But on account of the elect those days shall be made few.

Godbey New Testament
And if those days were not shortened, no life would be saved: but for the sake of the elect those days will be shortened.

Haweis New Testament
And except those days were shortened, there would be no flesh saved: but for the elect?s sake these days shall be shortened.

Mace New Testament
for unless the time was to be short, very few could escape, but for the sake of the converts the time shall be short.

Weymouth New Testament
And if those days had not been cut short, no one would escape; but for the sake of God’s own People those days will be cut short.

Worrell New Testament
And, unless those days should be shortened, no flesh could be saved: but, for the sake of the elect, those days will be shortened.

Worsley New Testament
And unless those days be shortened, no one would be saved; but for the sake of the elect those days shall be shortened.

Matthew 24:23
Modern Translations

New International Version
At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘There he is!’ do not believe it.

New Living Translation
“Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or ‘There he is,’ don’t believe it.

English Standard Version
Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it.

Berean Study Bible
At that time, if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it.

New American Standard Bible
Then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘He is over here,’ do not believe him.

NASB 1995
“Then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘There He is,’ do not believe him.

NASB 1977
“Then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘There He is,’ do not believe him.

Amplified Bible
Then if anyone says to you [during the great tribulation], ‘Look! Here is the Christ,’ or ‘There He is,’ do not believe it.

Christian Standard Bible
“If anyone tells you then, ‘See, here is the Messiah! ’ or, ‘Over here! ’ do not believe it.

Holman Christian Standard Bible
“If anyone tells you then, Look, here is the Messiah!’ or, Over here!’ do not believe it!

Contemporary English Version
Someone may say, “Here is the Messiah!” or “There he is!” But don’t believe it.

Good News Translation
“Then, if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or ‘There he is!’–do not believe it.

GOD’S WORD® Translation
“At that time don’t believe anyone who tells you, ‘Here is the Messiah!’ or ‘There he is!’

International Standard Version
“At that time, if anyone says to you, ‘Look! Here’s the Messiah!’ or ‘There he is!’, don’t believe it,

NET Bible
Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe him.

Classic Translations

King James Bible
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.

New King James Version
“Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There!’ do not believe it.

King James 2000 Bible
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.

New Heart English Bible
“Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ,’ or, ‘There,’ do not believe it.

World English Bible
“Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Christ,’ or, ‘There,’ don’t believe it.

American King James Version
Then if any man shall say to you, See, here is Christ, or there; believe it not.

American Standard Version
Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe it not.

A Faithful Version
Then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or, ‘He is there,’ do not believe it.

Darby Bible Translation
Then if any one say to you, Behold, here is the Christ, or here, believe [it] not.

English Revised Version
Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe it not.

Webster’s Bible Translation
Then if any man shall say to you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Then if any shall say vnto you, Loe, here is Christ, or there, beleeue it not.

Bishops’ Bible of 1568
Then yf any man saye vnto you: lo, here is Christe, or there: beleue it not.

Coverdale Bible of 1535
Then yf eny man shal saye vnto you: lo, here is Christ, or there, beleue it not.

Tyndale Bible of 1526
Then yf eny ma shall saye vnto you: lo here is Christ or there is Christ: beleve it not.

Literal Translations

Literal Standard Version
Then if anyone may say to you, Behold, here [is] the Christ! Or, Here! You may not believe;

Berean Literal Bible
Then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘Here,’ do not believe it.

Young’s Literal Translation
Then if any one may say to you, Lo, here is the Christ! or here! ye may not believe;

Smith’s Literal Translation
Then if any say to you, Behold, here Christ, or there; believe ye not.

Literal Emphasis Translation
Then if anyone says to you, Behold, here is the Christ, or here, do not believe it.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Then if any man shall say to you: Lo here is Christ, or there, do not believe him.

Catholic Public Domain Version
Then if anyone will have said to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘he is there,’ do not be willing to believe it.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
Then if someone will say to you, “Behold, The Messiah is here or there”, you should not believe.

Lamsa Bible
Then if any man should say to you, Behold, here is the Christ, or there, do not believe it.

 

NT Translations

Anderson New Testament
Then if any one shall say to you: Lo! here is the Christ, or there; believe it not.

Godbey New Testament
Then if any one may say to you, Lo, here is Christ, or, there: believe him not:

Haweis New Testament
Then if any man say unto you, Lo! here is the Messiah, or there; believe it not:

Mace New Testament
Then if any shall cry, the Messiah is here, or he is there: give no credit to it.

Weymouth New Testament
“If at that time any one should say to you, ‘See, here is the Christ!’ or ‘Here!’ give no credence to it.

Worrell New Testament
Then, if any one shall say to you, ‘Behold, here is the Christ!’ or ‘Here,’ believe it not;

Worsley New Testament
Then if any shall say to you, Behold here is the Messiah, or there; believe it not:

Matthew 24:24
Modern Translations

New International Version
For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.

New Living Translation
For false messiahs and false prophets will rise up and perform great signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.

English Standard Version
For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.

Berean Study Bible
For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and wonders that would deceive even the elect, if that were possible.

New American Standard Bible
For false christs and false prophets will arise and will provide great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.

NASB 1995
“For false Christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.

NASB 1977
“For false Christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.

Amplified Bible
For false Christs and false prophets will appear and they will provide great signs and wonders, so as to deceive, if possible, even the elect (God’s chosen ones).

Christian Standard Bible
For false messiahs and false prophets will arise and perform great signs and wonders to lead astray, if possible, even the elect.

Holman Christian Standard Bible
False messiahs and false prophets will arise and perform great signs and wonders to lead astray, if possible, even the elect.

Contemporary English Version
False messiahs and false prophets will come and work great miracles and signs. They will even try to fool God’s chosen ones.

Good News Translation
For false Messiahs and false prophets will appear; they will perform great miracles and wonders in order to deceive even God’s chosen people, if possible.

GOD’S WORD® Translation
False messiahs and false prophets will appear. They will work spectacular, miraculous signs and do wonderful things to deceive, if possible, even those whom God has chosen.

International Standard Version
because false messiahs and false prophets will appear and display great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.

NET Bible
For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.

Classic Translations

King James Bible
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.

New King James Version
For false christs and false prophets will rise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.

King James 2000 Bible
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so that, if it were possible, they shall deceive the very elect.

New Heart English Bible
For there will arise false Christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.

World English Bible
For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.

American King James Version
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so that, if it were possible, they shall deceive the very elect.

American Standard Version
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect.

A Faithful Version
For there shall arise false Christs and false prophets, and they shall present great signs and wonders, in order to deceive, if possible, even the elect.

Darby Bible Translation
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall give great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.

English Revised Version
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect.

Webster’s Bible Translation
For false Christs will arise, and false prophets, and will show great signs and wonders; so that, if it were possible, they would deceive the very elect.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
For there shall arise false Christes, and false prophets, and shall shewe great signes and wonders, so that if it were possible, they should deceiue the very elect.

Bishops’ Bible of 1568
For there shall aryse false Christes, and false prophetes, and shall shewe great signes, and wonders: In so much, that yf it were possible, the very elect, shoulde be deceaued.

Coverdale Bible of 1535
For there shal aryse false Christes and false prophetes, and shal do greate tokes and wonders: In so moch, that (yf it were possible) the very chosen shulde be brought in to erroure.

Tyndale Bible of 1526
For there shall arise false christes and false prophete and shall do great myracles and wondres. In so moche yt if it were possible ye verie electe shuld be deceaved.

Literal Translations

Literal Standard Version
for there will arise false Christs, and false prophets, and they will give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, also the chosen.

Berean Literal Bible
For false Christs and false prophets will arise and will give great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.

Young’s Literal Translation
for there shall arise false Christs, and false prophets, and they shall give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, also the chosen.

Smith’s Literal Translation
For false Christs, and false prophets, shall be raised up, and give great signs and wonders; so as to deceive, if possible, also the chosen.

Literal Emphasis Translation
For there will arise false-Christs and false-prophets and will give great signs and wonders so as to mislead if possible even the elect.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
For there shall arise false Christs and false prophets, and shall show great signs and wonders, insomuch as to deceive (if possible) even the elect.

Catholic Public Domain Version
For there will arise false Christs and false prophets. And they will produce great signs and wonders, so much so as to lead into error even the elect (if this could be).

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
For false Messiahs will arise and Prophets of lies, and they will give great signs so as to deceive, if possible, even the elect.

Lamsa Bible
For there will rise false Christs and lying prophets, and they will show signs and great wonders, so as to mislead, if possible, even the chosen ones.

 

NT Translations

Anderson New Testament
For false Christs and false prophets will arise, and will show great signs and wonders, so as to deceive, if possible, even the elect.

Godbey New Testament
for false Christs and false prophets will rise up, and give great signs and wonders; so as to deceive even the elect, if possible.

Haweis New Testament
for false Messiahs and false prophets shall arise, and give out great signs and wonders; so as to deceive, if it were possible, even the elect.

Mace New Testament
for there shall arise false Messiahs, and false prophets, and shall shew such astonishing miracles and prodigies, as to deceive, if that can do it, the very converts themselves.

Weymouth New Testament
For there will rise up false Christs and false prophets, displaying wonderful signs and prodigies, so as to deceive, were it possible, even God’s own People.

Worrell New Testament
for there will arise false Christs and false prophets; and they will give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.

Worsley New Testament
for there shall rise up false Christs, and false prophets, who shall shew great signs and prodigies, so as to deceive, if possible, even the elect.

Matthew 24:25
Modern Translations

New International Version
See, I have told you ahead of time.

New Living Translation
See, I have warned you about this ahead of time.

English Standard Version
See, I have told you beforehand.

Berean Study Bible
See, I have told you in advance.

New American Standard Bible
Behold, I have told you in advance.

NASB 1995
“Behold, I have told you in advance.

NASB 1977
“Behold, I have told you in advance.

Amplified Bible
Listen carefully, I have told you in advance.

Christian Standard Bible
Take note: I have told you in advance.

Holman Christian Standard Bible
Take note: I have told you in advance.

Contemporary English Version
But I have warned you ahead of time.

Good News Translation
Listen! I have told you this ahead of time.

GOD’S WORD® Translation
Listen! I’ve told you this before it happens.

International Standard Version
Remember, I’ve told you this beforehand.

NET Bible
Remember, I have told you ahead of time.

Classic Translations

King James Bible
Behold, I have told you before.

New King James Version
See, I have told you beforehand.

King James 2000 Bible
Behold, I have told you before.

New Heart English Bible
“See, I have told you beforehand.

World English Bible
“Behold, I have told you beforehand.

American King James Version
Behold, I have told you before.

American Standard Version
Behold, I have told you beforehand.

A Faithful Version
Behold, I have foretold it to you.

Darby Bible Translation
Behold, I have told you beforehand.

English Revised Version
Behold, I have told you beforehand.

Webster’s Bible Translation
Behold, I have told you before.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Beholde, I haue tolde you before.

Bishops’ Bible of 1568
Beholde, I haue tolde you before.

Coverdale Bible of 1535
Beholde, I haue tolde you before.

Tyndale Bible of 1526
Take hede I have tolde you before.

Literal Translations

Literal Standard Version
Behold, I told you beforehand.

Berean Literal Bible
Behold, I have foretold you.

Young’s Literal Translation
Lo, I did tell you beforehand.

Smith’s Literal Translation
Behold, I have told you beforehand.

Literal Emphasis Translation
Behold, I have foretold it to you.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Behold I have told it to you, beforehand.

Catholic Public Domain Version
Behold, I have warned you beforehand.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
Behold, I have told you beforehand.

Lamsa Bible
Behold, I have told you in advance.

 

NT Translations

Anderson New Testament
Behold, I have told you beforehand.

Godbey New Testament
Behold, I have foretold you.

Haweis New Testament
Behold, I have forewarned you.

Mace New Testament
remember, I have forewarn’d you.

Weymouth New Testament
Remember, I have forewarned you.

Worrell New Testament
Behold, I have foretold you.

Worsley New Testament
Lo, I have told you before-hand: and therefore if they say to you,

Matthew 24:26
Modern Translations

New International Version
“So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it.

New Living Translation
“So if someone tells you, ‘Look, the Messiah is out in the desert,’ don’t bother to go and look. Or, ‘Look, he is hiding here,’ don’t believe it!

English Standard Version
So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it.

Berean Study Bible
So if they tell you, ‘There He is in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here He is in the inner rooms,’ do not believe it.

New American Standard Bible
So if they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Behold, He is in the inner rooms,’ do not believe them.

NASB 1995
“So if they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness,’ do not go out, or, ‘Behold, He is in the inner rooms,’ do not believe them.

NASB 1977
“If therefore they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness,’ do not go forth, or, ‘Behold, He is in the inner rooms,’ do not believe them.

Amplified Bible
So if they say to you, ‘Look! He is in the wilderness,’ do not go out there, or, ‘Look! He is in the inner rooms [of a house],’ do not believe it.

Christian Standard Bible
So if they tell you, ‘See, he’s in the wilderness! ’ don’t go out; or, ‘See, he’s in the storerooms! ’ do not believe it.

Holman Christian Standard Bible
So if they tell you, Look, He’s in the wilderness!’ don’t go out; Look, He’s in the inner rooms!’ do not believe it.

Contemporary English Version
If you are told the Messiah is out in the desert, don’t go there! And if you are told he is in some secret place, don’t believe it!

Good News Translation
“Or, if people should tell you, ‘Look, he is out in the desert!’–don’t go there; or if they say, ‘Look, he is hiding here!’–don’t believe it.

GOD’S WORD® Translation
So if someone tells you, ‘He’s in the desert!’ don’t go out [looking for him]. And don’t believe anyone who says, ‘He’s in a secret place!’

International Standard Version
So if they say to you, ‘Look! He’s in the wilderness,’ don’t go out looking for him. And if they say, ‘Look! He’s in the storeroom,’ don’t believe it,

NET Bible
So then, if someone says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him.

Classic Translations

King James Bible
Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.

New King James Version
“Therefore if they say to you, ‘Look, He is in the desert!’ do not go out; or ‘Look, He is in the inner rooms!’ do not believe it.

King James 2000 Bible
Therefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.

New Heart English Bible
If therefore they tell you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out; ‘Look, he is in the inner chambers,’ do not believe it.

World English Bible
If therefore they tell you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ don’t go out; ‘Behold, he is in the inner rooms,’ don’t believe it.

American King James Version
Why if they shall say to you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.

American Standard Version
If therefore they shall say unto you, Behold, he is in the wilderness; go not forth: Behold, he is in the inner chambers; believe it not.

A Faithful Version
Therefore, if they say to you, ‘Come and see! He is in the wilderness’; do not go forth. ‘Come and see! He is in the secret chambers’; do not believe it.

Darby Bible Translation
If therefore they say to you, Behold, he is in the desert, go not forth; behold, [he is] in the inner chambers, do not believe [it].

English Revised Version
If therefore they shall say unto you, Behold, he is in the wilderness; go not forth: Behold, he is in the inner chambers; believe it not.

Webster’s Bible Translation
Wherefore, if they shall say to you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Wherefore if they shall say vnto you, Beholde, he is in the desert, goe not forth: Beholde, he is in the secret places, beleeue it not.

Bishops’ Bible of 1568
Wherfore, yf they say vnto you, beholde, he is in the desert: go not foorth. Beholde, he is in the secrete places: beleue it not.

Coverdale Bible of 1535
Wherfore yf they shal saye vnto you: Beholde, he is in the wildernes, go not ye forth:Beholde, he is in the chamber, beleue it not.

Tyndale Bible of 1526
Wherfore if they shall saye vnto you: beholde he is in ye desert go not forth: beholde he is in ye secret places beleve not.

Literal Translations

Literal Standard Version
If therefore they may say to you, Behold, He is in the wilderness, you may not go forth; Behold, in the inner chambers, you may not believe;

Berean Literal Bible
Therefore if they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness,’ do not go forth; or ‘Behold, in the inner rooms,’ do not believe.

Young’s Literal Translation
‘If therefore they may say to you, Lo, in the wilderness he is, ye may not go forth; lo, in the inner chambers, ye may not believe;

Smith’s Literal Translation
If therefore they should say to you, Behold, he is in the desert; go not forth; Behold, in the store-houses, believe ye not.

Literal Emphasis Translation
If therefore they say to you, Behold, he is in the wilderness, do not go out. or Behold, he is in the inner rooms, do not believe it.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
If therefore they shall say to you: Behold he is in the desert, go ye not out: Behold he is in the closets, believe it not.

Catholic Public Domain Version
Therefore, if they will have said to you, ‘Behold, he is in the desert,’ do not choose to go out, or, ‘Behold, he is in the inner rooms,’ do not be willing to believe it.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
If therefore they will say to you, “Behold, he is in the desert”, you should not go out, or “Behold, he is in an inner room”, do not believe it.

Lamsa Bible
Therefore, if they should say to you, Behold, he is in the desert, do not go out; or, behold, he is in the room, do not believe it.

 

NT Translations

Anderson New Testament
Therefore, if they say to you: Behold, he is in the desert; go not out: Behold, he is in the secret chambers; believe it not.

Godbey New Testament
Therefore if they may say to you, Behold, He is in the desert; go not out: Behold, He is in the secret chambers; believe them not.

Haweis New Testament
Therefore if they say to you, He is in the wilderness; go not out: lo! he is in the secret closets; believe it not.

Mace New Testament
wherefore, if they shall say to you, now he is in the desert, do not stir: or now, he is in the secret chambers, believe them not.

Weymouth New Testament
If therefore they should say to you, ‘See, He is in the Desert!’ do not go out there: or ‘See, He is indoors in the room!’ do not believe it.

Worrell New Testament
If, therefore, they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness;’ go not forth; ‘Behold, He is in the secret chambers,’ believe it not,

Worsley New Testament
Behold, he is in the desert, go not out: behold, he is the secret chambers, believe them not:

Matthew 24:27
Modern Translations

New International Version
For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.

New Living Translation
For as the lightning flashes in the east and shines to the west, so it will be when the Son of Man comes.

English Standard Version
For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.

Berean Study Bible
For just as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.

New American Standard Bible
For just as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will the coming of the Son of Man be.

NASB 1995
“For just as the lightning comes from the east and flashes even to the west, so will the coming of the Son of Man be.

NASB 1977
“For just as the lightning comes from the east, and flashes even to the west, so shall the coming of the Son of Man be.

Amplified Bible
For just as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming [in glory] of the Son of Man [everyone will see Him clearly].

Christian Standard Bible
For as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.

Holman Christian Standard Bible
For as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.

Contemporary English Version
The coming of the Son of Man will be like lightning that can be seen from east to west.

Good News Translation
For the Son of Man will come like the lightning which flashes across the whole sky from the east to the west.

GOD’S WORD® Translation
The Son of Man will come again just as lightning flashes from east to west.

International Standard Version
because just as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.

NET Bible
For just like the lightning comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be.

Classic Translations

King James Bible
For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.

New King James Version
For as the lightning comes from the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be.

King James 2000 Bible
For as the lightning came out of the east, and shines even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.

New Heart English Bible
For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man.

World English Bible
For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man.

American King James Version
For as the lightning comes out of the east, and shines even to the west; so shall also the coming of the Son of man be.

American Standard Version
For as the lightning cometh forth from the east, and is seen even unto the west; so shall be the coming of the Son of man.

A Faithful Version
For as the light of day, which comes forth from the east and shines as far as the west, so also shall the coming of the Son of man be.

Darby Bible Translation
For as the lightning goes forth from the east and shines to the west, so shall be the coming of the Son of man.

English Revised Version
For as the lightning cometh forth from the east, and is seen even unto the west; so shall be the coming of the Son of man.

Webster’s Bible Translation
For as the lightning cometh out of the east, and shineth even to the west; so shall also the coming of the Son of man be.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
For as the lightning commeth out of the East, and is seene into the West, so shall also the coming of the Sonne of man be.

Bishops’ Bible of 1568
For as the lyghtnyng commeth out of the east, and shineth into the west: so shall the commyng of the sonne of man be.

Coverdale Bible of 1535
For like as the lightenynge goeth out from the East, and shyneth vnto the west, so shal the commynge of the sonne of man be.

Tyndale Bible of 1526
For as ye lightninge cometh out of ye eest and shyneth vnto the weest: so shall the comynge of the sonne of ma be.

Literal Translations

Literal Standard Version
for as the lightning comes forth from the east, and appears to the west, so will also be the coming of the Son of Man;

Berean Literal Bible
For just as the lightning comes forth from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.

Young’s Literal Translation
for as the lightning doth come forth from the east, and doth appear unto the west, so shall be also the presence of the Son of Man;

Smith’s Literal Translation
For as the lightning comes forth from the sunrisings, and shines to the descents; so also shall be the arrival of the Son of man.

Literal Emphasis Translation
For just as the lightning comes out away from the east and appears as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
For as lightning cometh out of the east, and appeareth even into the west: so shall the coming of the Son of man be.

Catholic Public Domain Version
For just as lightning goes out from the east, and appears even in the west, so shall it be also at the advent of the Son of man.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
For just as lightning goes out from The East and appears unto The West, so will the coming of The Son of Man be.

Lamsa Bible
For just as the lightning comes out from the east, and is seen even in the west, so will be the coming of the Son of man.

 

NT Translations

Anderson New Testament
For as the lightning comes out from the east, and shines even to the west, so also shall the coming of the Son of man be.

Godbey New Testament
For as the lightning comes from the east, and shines even unto the west; so also shall the coming of the Son of man be.

Haweis New Testament
For as the lightning cometh out from the east, and flashes to the west; so shall be the coming of the Son of man.

Mace New Testament
for as the lightning darts from the east in an instant to the west: such shall the advent of the son of man be.

Weymouth New Testament
For just as the lightning flashes in the east and is seen to the very west, so will be the Coming of the Son of Man.

Worrell New Testament
For, as the lightning comes forth from the east, and shines unto the west, so shall be the coming of the Son of Man.

Worsley New Testament
for as the lightning cometh from the east, and flashes in an instant even to the west, so shall be the coming of the Son of man.

Matthew 24:28
Modern Translations

New International Version
Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.

New Living Translation
Just as the gathering of vultures shows there is a carcass nearby, so these signs indicate that the end is near.

English Standard Version
Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

Berean Study Bible
Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.

New American Standard Bible
Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

NASB 1995
“Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

NASB 1977
“Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

Amplified Bible
Wherever the corpse is, there the vultures will flock together.

Christian Standard Bible
Wherever the carcass is, there the vultures will gather.

Holman Christian Standard Bible
Wherever the carcass is, there the vultures will gather.

Contemporary English Version
Where there is a corpse, there will always be vultures.

Good News Translation
“Wherever there is a dead body, the vultures will gather.

GOD’S WORD® Translation
Vultures will gather wherever there is a dead body.

International Standard Version
Wherever there’s a corpse, there the vultures will gather.

NET Bible
Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

Classic Translations

King James Bible
For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

New King James Version
For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together.

King James 2000 Bible
For wherever the carcass is, there will the vultures be gathered together.

New Heart English Bible
Wherever the carcass is, there is where the vultures gather together.

World English Bible
For wherever the carcass is, there is where the vultures gather together.

American King James Version
For wherever the carcass is, there will the eagles be gathered together.

American Standard Version
Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

A Faithful Version
For wherever the carcass may be, there will the eagles be gathered together.

Darby Bible Translation
[For] wherever the carcase is, there will be gathered the eagles.

English Revised Version
Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

Webster’s Bible Translation
For wherever the carcass is, there will the eagles be collected.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
For wheresoeuer a dead carkeis is, thither will the Egles be gathered together.

Bishops’ Bible of 1568
For whersoeuer a dead carkas is, euen there wyll the Egles also be gathered together.

Coverdale Bible of 1535
For where so euer a deed carcase is, there wyl the Aegles be gathered together.

Tyndale Bible of 1526
For wheresoever a deed karkas is eve thyther will the egles resorte.

Literal Translations

Literal Standard Version
for wherever the carcass may be, there the eagles will be gathered together.

Berean Literal Bible
For wherever the carcass may be, there the vultures will be gathered.

Young’s Literal Translation
for wherever the carcase may be, there shall the eagles be gathered together.

Smith’s Literal Translation
For wherever be the fall, there will the eagles be gathered together.

Literal Emphasis Translation
For wherever might be the carcass, there will be gathered together the birds of prey.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Wheresoever the body shall be, there shall the eagles also be gathered together.

Catholic Public Domain Version
Wherever the body shall be, there also will the eagles be gathered together.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
Wherever the body will be, there will the eagles be gathered.

Lamsa Bible
For wherever the corpse is, there will the eagles gather.

 

NT Translations

Anderson New Testament
For wherever the carcass is, there will the vultures come together.

Godbey New Testament
For where the carcass is, there the eagles will be gathered together.

Haweis New Testament
For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

Mace New Testament
for whereever the carcase is, there will the eagles be assembled.

Weymouth New Testament
Wherever the dead body is, there will the vultures flock together.

Worrell New Testament
Wheresoever the carcase is, there the eagles will be gathered together.

Worsley New Testament
For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

*****

Here is an excellent video about the volcanic complex near Rome, Italy. I believe this complex will become active toward the end of the Great Tribulation Period and completely destroy the City of Rome and the Vatican City.

01.  The Active Volcano in Italy; Colli Albani Apr 20, 2021

Here are some pages on my website that explains this future event:

01.  The Future Destruction of Rome, Italy and the Vatican City

02.  The Volcanic Burning of the Vatican City

The Volcanic Burning of the Vatican City

Revelation 18: [8] Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her. [9] And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning, [10] Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! For in one hour is thy judgment come. [15] The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing, [17] For in one hour so great riches is come to naught. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off, [18] And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city! [19] And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! For in one hour is she made desolate.

The Greek word definitions:

Revelation 18:8 utterly burned with fire – to burn up, blasted and consume by fire.

Revelation 18:9 & 19 the smoke of her burning – the burning by which metals are roasted and reduced; by a figure drawn from a refiners fire; calamities or trials that test the character.

Revelation 18:10 & 15 torment – to torture, a testing by the touchstone, which is a black siliceous stone used to test the purity of gold or silver by the color of the streak produced on it by rubbing it with either metal.

Revelation 18:17 & 19 come to naught & made desolate – to make desolate, lay waste, to ruin, bring to desolation, to despoil one, strip her of her treasures.

******

Revelation 11:18 – And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which DESTROY the earth.

The 7 Vials of the Wrath of God will be so great of a destruction, that the majority of humanity will be destroyed during this about a 45 day period, which will be the last portion of the 3 ½ years of the Great Tribulation Period, that perhaps only a few hundred million people will be allowed to enter into the Millennial Reign.

Greek word Number: 1311 diaphtheírō (from 1223 /diá, “thoroughly,” which intensifies 5351 /phtheírō, “defile, corrupt”) – properly, thoroughly corrupt, totally degenerate (disintegrate); waste away by the decaying influence of moral (spiritual) impurity; “utterly corrupt”; becoming thoroughly disabled (morally depraved), “all the way through” (“utterly decayed”).

[Vine, Unger, White (NT, 130), “1311 (diaphtheírō) comes from dia, ‘through,’ ‘intensive,’ to corrupt utterly, through and through.” The noun form, 1312 (diaphthorá), likewise means “thorough decay.”]

From diaballo and phtheiro; to rot thoroughly, i.e. (by implication) to ruin (passively, decay utterly, figuratively, pervert) — corrupt, destroy, perish.

  1. to change for the worse, to corrupt: minds, morals; τήν γῆν, i. e. the men that inhabit the earth, Revelation 11:18;

The purpose of the wrath of God will be to destroy those of humanity who have morally corrupted the earth. It is true, that all of humanity is corrupt to the core of their souls, but there are countless millions of people whose corruption has such an influence, that they are actually causing the billions of humanity to become even more morally corrupt by changing their minds for the worse, to the point of becoming thoroughly rotten!!!

(And should destroy them which destroy the earth.)

The Greek word for the second English word “destroy” has to do with morality.

It can be translated as: and destroy and bring to ruin, causing them to perish, which destroy by morally corrupting the occupants of the earth and have caused them to become thoroughly rotten, by changing their minds and morals for the worse.
*****

*****

Here are some of the Videos online:
The following Scriptures are a clear indication of when the Son of Man will return. They are very simple and explain the general mind set of humanity and the means in which the majority of humanity will be destroyed, which will be Volcanic Fire:
01.   Lightning Fire
02.   Volcanic Fire
Matthew 24: [36] But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. [37] But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of Man be. [38] For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, [39] And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of Man be.
Luke 17: [26] And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of Man.[27] They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all. [28] Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded; [29] But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. [30] Even thus shall it be in the day when the Son of Man is revealed.
The following are from:
SuspiciousObserves
*****
01.Solar Superstorms Part 1
02.Solar Superstorms Part 2
03.Solar Superstorms Part 3
04.Solar Superstorms Ending the Modern World
05….

Here are more Videos from different sources:

01.1 Earth Magnetic North Pole

02.2 Earth Magnetic Reversal

03.3 Signs of the Times

04.4 Southern Anomaly

Here are some Videos added on May 12, 2020:

01.1 Cosmic Disaster Introduction

02.2 Cosmic Lightning

03.3 Signs in the Sky

04.4 Earth Magnetic Jerk

05.5 Galactic Sheet Impact

06.6 Great Waves

07.7 Extreme Weather the Tipping Point

08.8 Nearby Superflares

09.9 Safe Zones

10.10 Galactic Magnetic Fields

11.11 Extinction Events

12.12 Super Flare or Mirco Nova

13.13 Earth Magnetic Field

14.14 Solar System Shift

15.15 Super Flood

16.16 Risk to Earth

17.17 Cosmic Disaster

18.18 Coming Solar Cycles

19.19 The Next Ice Age

20.20 The Sun is Going to Sleep

21.21 Climate Change Problems

22.22 Why Global Warming Failed

23.23 Scary Yet Beautiful Facts About Space

24.24 How Big is the Universe

25.25 Introduction to the Galaxies

26.26 Introduction to Earthquakes

27.27 Introduction to Volcanoes

28.28 Ring of Fire

29.29 Volcanic Super Eruption

30.30 Taal Volcano

31.31 Mojave Desert Earthquake

32…..

Peak of the Furnace Excellent Videos:

Peak of the Furnace

Here are some Videos of Excellent Quality regarding the Piton de la Fournaise Volcano, which is French for “Peak of the Furnace”.

They have been uploaded to this Website and they are from this YouTube site:

1.ILOTDRONES YouTube Videos

Here is some information about this Volcano:

1.Piton de la Fournaise from Wikepedia

Here are the Videos:

01.1 Peak of the Furnace

02.2 Peak of the Furnace

03.3 Peak of the Furnace

04.4 Peak of the Furnace

05.5 Peak of the Furnace

06.6 Peak of the Furnace

07……

*****

The Lord is Righteous in bringing about the Trumpets and Vials of the Book of Revelation. The majority of humanity will be destroyed during this Great Tribulation Period. Most of the destruction of human beings will be by the Earthquakes, Volcanic Eruptions and Tsunamis that will be the primary effects of this time period.

01.  Righteous Lord of the Book of Revelation

The following are links to studies on this Website that will help you understand the Trumpets and Vials of the Book of Revelation.

*****

*****

*****

*****

*****

GeologyHub YouTube 2021 Links

*****

*****

*****