Christ is Coming Again

From: https://biblehub.com/

and

Matthew 24:29

Modern Translations

New International Version
“Immediately after the distress of those days “‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’

New Living Translation
“Immediately after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light, the stars will fall from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.

English Standard Version
“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

Berean Study Bible
Immediately after the tribulation of those days: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’

New American Standard Bible
“But immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.

NASB 1995
“But immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.

NASB 1977
“But immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken,

Amplified Bible
“Immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT PROVIDE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.

Christian Standard Bible
“Immediately after the distress of those days, the sun will be darkened, and the moon will not shed its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.

Holman Christian Standard Bible
“Immediately after the tribulation of those days: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light; the stars will fall from the sky, and the celestial powers will be shaken.

Contemporary English Version
Right after those days of suffering, “The sun will become dark, and the moon will no longer shine. The stars will fall, and the powers in the sky will be shaken.”

Good News Translation
“Soon after the trouble of those days, the sun will grow dark, the moon will no longer shine, the stars will fall from heaven, and the powers in space will be driven from their courses.

GOD’S WORD® Translation
“Immediately after the misery of those days, the sun will turn dark, the moon will not give light, the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.

International Standard Version
“Immediately after the troubles of those days, ‘The sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of heaven will be shaken loose.’

NET Bible
“Immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken.

Classic Translations

King James Bible
Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

New King James Version
“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

King James 2000 Bible
Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give its light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

New Heart English Bible
But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken;

World English Bible
But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;

American King James Version
Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

American Standard Version
But immediately after the tribulation of those days the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

A Faithful Version
But immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.

Darby Bible Translation
But immediately after the tribulation of those days the sun shall be darkened, and the moon not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.

English Revised Version
But immediately, after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

Webster’s Bible Translation
Immediately after the tribulation of those days, shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And immediately after ye tribulations of those dayes, shall the sunne be darkened, and the moone shall not giue her light, & the starres shall fal fro heauen, & ye powers of heaue shalbe shake.

Bishops’ Bible of 1568
Immediatly after the tribulation of those dayes, shal the sunne be darkened, and the moone shall not geue her lyght, and the starres shall fall from heauen, and the powers of heauen shalbe shaken.

Coverdale Bible of 1535
Immediatly after the trouble of the same tyme, shal the Sonne and Moone lose their light, and the starres shall fall from heauen, and the powers of heauen shal moue:

Tyndale Bible of 1526
Immediatly after the tribulacios of those dayes shall the sunne be derkened: and ye mone shall not geve hir light and the starre shall fall from heve and the powers of heve shall move.

Literal Translations

Literal Standard Version
And immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;

Berean Literal Bible
And immediately after the tribulation of those days: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’

Young’s Literal Translation
‘And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from the heaven, and the powers of the heavens shall be shaken;

Smith’s Literal Translation
And quickly after the pressure of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from the heavens, and the powers of the heavens shall be shaken;

Literal Emphasis Translation
And directly after the tribulation of those there days, the sun will be darkened and the moon will not give her light, and the stars will fall from the heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of heaven shall be moved:

Catholic Public Domain Version
And immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But immediately after the suffering of those days, the sun will darken and the moon will not show its light, and the stars will fall from the heavens and the power of the heavens will be disturbed.

Lamsa Bible
Immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.

NT Translations

Anderson New Testament
Immediately after the affliction of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the hosts of the heavens shall be shaken.

Godbey New Testament
And immediately, after the desolation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the heavens, and the powers of the heavens shall be shaken.

Haweis New Testament
Then, immediately after the tribulation of those days, shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.

Mace New Testament
Immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkned, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.

Weymouth New Testament
“But immediately after those times of distress the sun will be darkened, the moon will not shed her light, the stars will fall from the firmament, and the forces which control the heavens will be disordered and disturbed.

Worrell New Testament
“And, immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the heaven, and the powers of the heavens will be shaken;

Worsley New Testament
And immediately after the affliction of those days, the fun shall be darkened, and the moon shall not give it’s light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

 

Matthew 24:30

Modern Translations

New International Version
“Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.

New Living Translation
And then at last, the sign that the Son of Man is coming will appear in the heavens, and there will be deep mourning among all the peoples of the earth. And they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

English Standard Version
Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Berean Study Bible
At that time the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.

New American Standard Bible
And then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the SON OF MAN COMING ON THE CLOUDS OF THE SKY with power and great glory.

NASB 1995
“And then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the SON OF MAN COMING ON THE CLOUDS OF THE SKY with power and great glory.

NASB 1977
and then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the SON OF MAN COMING ON THE CLOUDS OF THE SKY with power and great glory.

Amplified Bible
And at that time the sign of the Son of Man [coming in His glory] will appear in the sky, and then all the tribes of the earth [and especially Israel] will mourn [regretting their rebellion and rejection of the Messiah], and they will see the SON OF MAN COMING ON THE CLOUDS OF HEAVEN with power and great glory [in brilliance and splendor].

Christian Standard Bible
Then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the peoples of the earth will mourn; and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Holman Christian Standard Bible
“Then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the peoples of the earth will mourn; and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Contemporary English Version
Then a sign will appear in the sky. And there will be the Son of Man. All nations on earth will weep when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Good News Translation
Then the sign of the Son of Man will appear in the sky; and all the peoples of earth will weep as they see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

GOD’S WORD® Translation
“Then the sign of the Son of Man will appear in the sky. All the people on earth will cry in agony when they see the Son of Man coming on the clouds in the sky with power and great glory.

International Standard Version
Then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all ‘the tribes of the land will mourn’ when they see ‘the Son of Man coming on the clouds of heaven’ with power and great glory.

NET Bible
Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven with power and great glory.

Classic Translations

King James Bible
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

New King James Version
Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

King James 2000 Bible
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

New Heart English Bible
and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.

World English Bible
and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.

American King James Version
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

American Standard Version
and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

A Faithful Version
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming upon the clouds of heaven with power and great glory.

Darby Bible Translation
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall all the tribes of the land lament, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

English Revised Version
and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Webster’s Bible Translation
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And then shall appeare the signe of the Sonne of man in heauen: and then shall all the kinreds of the earth mourne, and they shall see the Sonne of man come in the cloudes of heauen with power and great glorie.

Bishops’ Bible of 1568
And then shall appeare the signe of the sonne of man, in heauen: And then shall all the kynredes of the earth mourne, and they shall see the sonne of man comming in the cloudes of heauen, with power and great glory.

Coverdale Bible of 1535
and then shal appeare the token of the sonne of man in heaue: and then shal all the kynreds of the earth mourne, and they shal se the sonne of man come in the cloudes of heauen with greate power and glory.

Tyndale Bible of 1526
And then shall appere the sygne of the sonne of man in heven. And then shall all the kynreddes of the erth morne and they shall se the sonne of man come in the cloudes of heven with power and greate glorie.

Literal Translations

Literal Standard Version
and then will appear the sign of the Son of Man in the sky; and then will all the tribes of the earth strike the breast, and they will see the Son of Man coming on the clouds of Heaven, with power and much glory;

Berean Literal Bible
And then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn. And they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.

Young’s Literal Translation
and then shall appear the sign of the Son of Man in the heaven; and then shall all the tribes of the earth smite the breast, and they shall see the Son of Man coming upon the clouds of the heaven, with power and much glory;

Smith’s Literal Translation
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall the tribes of the earth lament bitterly, and they shall see the Son of man coming upon the clouds of heaven with power and much glory.

Literal Emphasis Translation
And then will appear the sign of the Son of Man in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming upon the clouds of heaven with power and great glory.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all tribes of the earth mourn: and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with much power and majesty.

Catholic Public Domain Version
And then the sign of the Son of man shall appear in heaven. And then all tribes of the earth shall mourn. And they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven, with great power and majesty.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And then the sign of The Son of Man in Heaven will appear and then all the families of the earth will mourn, and they will see The Son of Man who comes on the clouds of Heaven with miracles and many praises.

Lamsa Bible
Then the sign of the Son of man will appear in the sky; and then all the generations of the earth will mourn, and they will see the Son of man coming on the clouds of the sky, with an army and great glory.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall all the tribes of the land mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

Godbey New Testament
And then the sign of the Son of man will appear in the heaven: and all the tribes of the earth will mourn, and will see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and much glory.

Haweis New Testament
And then shall the sign of the Son of man appear in the heaven: and then shall all the tribes of the earth lament bitterly, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Mace New Testament
then shall that sign, the son of man in the clouds of heaven, appear: and all the tribes of the land shall mourn, and they shall see the son of man coming in the clouds of heaven, with power and great glory.

Weymouth New Testament
Then will appear the Sign of the Son of Man in the sky; and then will all the nations of the earth lament, when they see the Son of Man coming on the clouds of the sky with great power and glory.

Worrell New Testament
and then will appear the sign of the Son of Man in heaven; and then will all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Worsley New Testament
and then shall appear the sign of the Son of man in heaven, and then shall all the tribes of the land mourn, and they shall see the Son of man coming as on the clouds of heaven with power and great glory:

Mark 13: 24
Modern Translations

New International Version
“But in those days, following that distress, “‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light;

New Living Translation
“At that time, after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light,

English Standard Version
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,

Berean Study Bible
But in those days, after that tribulation: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light;

New American Standard Bible
“But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,

NASB 1995
“But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,

NASB 1977
“But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,

Amplified Bible
“But in those days, after [the suffering and distress of] that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,

Christian Standard Bible
“But in those days, after that tribulation: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light;

Holman Christian Standard Bible
“But in those days, after that tribulation: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light;

Contemporary English Version
In those days, right after this time of suffering, “The sun will become dark, and the moon will no longer shine.

Good News Translation
“In the days after that time of trouble the sun will grow dark, the moon will no longer shine,

GOD’S WORD® Translation
“Now, after the misery of those days, the sun will turn dark, the moon will not give light,

International Standard Version
“But after the suffering of those days, ‘The sun will be darkened, the moon will not give its light,

NET Bible
“But in those days, after that suffering, the sun will be darkened and the moon will not give its light;

Classic Translations

King James Bible
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

New King James Version
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;

King James 2000 Bible
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

New Heart English Bible
But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,

World English Bible
But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,

American King James Version
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

American Standard Version
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

A Faithful Version
Now in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give its light;

Darby Bible Translation
But in those days, after that distress, the sun shall be darkened and the moon shall not give its light;

English Revised Version
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

Webster’s Bible Translation
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Moreouer in those dayes, after that tribulation, the sunne shall waxe darke, and ye moone shall not giue her light,

Bishops’ Bible of 1568
Moreouer, in those dayes, after that tribulation, the sunne shall waxe darke, and the moone shall not geue her light.

Coverdale Bible of 1535
But at the same tyme after this trouble, the Sonne and Mone shal lose their light,

Tyndale Bible of 1526
Moreover in thoose dayes after that tribulacio the sunne shall wexe darke and the mone shall not geve her light

Literal Translations

Literal Standard Version
But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,

Berean Literal Bible
But in those days, those after the tribulation, ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light;

Young’s Literal Translation
‘But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

Smith’s Literal Translation
But in those days, after that pressure, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

Literal Emphasis Translation
But in those there days, after that there tribulation, the sun will be darkened and the moon will not give its brightness;

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light.

Catholic Public Domain Version
But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her splendor.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“But in those days, after that distress, the sun will darken and the moon will not give its light.”

Lamsa Bible
But in those days, after that suffering, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,

 

NT Translations

Anderson New Testament
But in those days, after that affliction, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,

Godbey New Testament
And in those days, after that desolation, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,

Haweis New Testament
but in those days, after that distressing season, the sun shall be darkened, and the moon shall not emit her light;

Mace New Testament
Now after the time of that distress, the sun shall be dark, and the moon shall give no light:

Weymouth New Testament
“At that time, however, after that distress, the sun will be darkened and the moon will not shed her light;

Worrell New Testament
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,

Worsley New Testament
But in those days, after that affliction, the sun shall be darkened, and the moon shall not give it’s light; and the stars of heaven shall fall,

Mark 13:25
Modern Translations

New International Version
the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’

New Living Translation
the stars will fall from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.

English Standard Version
and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.

Berean Study Bible
the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’

New American Standard Bible
AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.

NASB 1995
AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.

NASB 1977
AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.

Amplified Bible
AND THE STARS WILL BE FALLING from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.

Christian Standard Bible
the stars will be falling from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.

Holman Christian Standard Bible
the stars will be falling from the sky, and the celestial powers will be shaken.

Contemporary English Version
The stars will fall, and the powers in the sky will be shaken.”

Good News Translation
the stars will fall from heaven, and the powers in space will be driven from their courses.

GOD’S WORD® Translation
the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.

International Standard Version
the stars will fall from the sky, and the powers of heaven will be shaken loose.’

NET Bible
the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.

 

Classic Translations

King James Bible
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

New King James Version
the stars of heaven will fall, and the powers in the heavens will be shaken.

King James 2000 Bible
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

New Heart English Bible
the stars will be falling from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.

World English Bible
the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.

American King James Version
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

American Standard Version
and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken.

A Faithful Version
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken;

Darby Bible Translation
and the stars of heaven shall be falling down, and the powers which are in the heavens shall be shaken;

English Revised Version
and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken.

Webster’s Bible Translation
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And the starres of heauen shall fall: and the powers which are in heauen, shall shake.

Bishops’ Bible of 1568
And the starres of heauen, shall fall: and the powers which are in heauen, shalbe shaken.

Coverdale Bible of 1535
and the starres shall fall from heauen, and the powers of the heauens shal moue:

Tyndale Bible of 1526
and the starres of heven shall fall: and the powers wich are in heven shall move.

 

Literal Translations

Literal Standard Version
and the stars of the sky will be falling, and the powers that are in the heavens will be shaken.

Berean Literal Bible
and the stars will be falling out of the heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.’

Young’s Literal Translation
and the stars of the heaven shall be falling, and the powers that are in the heavens shall be shaken.

Smith’s Literal Translation
And the stars of heaven shall be falling out, and the powers which in the heavens shall be shaken.

Literal Emphasis Translation
And the stars will be falling from out of the heaven and the powers that are in the heavens will be shaken.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And the stars of heaven shall be falling down, and the powers that are in heaven, shall be moved.

Catholic Public Domain Version
And the stars of heaven will be falling down, and the powers that are in heaven will be moved.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“And the stars will fall from the heavens and the powers of the heavens will be shaken.”

Lamsa Bible
And the stars will fall down from the sky, and the powers of the universe will be shaken.

 

NT Translations

Anderson New Testament
and the stars of heaven will fall, and the hosts that are in the heavens will be shaken.

Godbey New Testament
and the stars of heaven will be falling, and the powers which are in the heavens shall be shaken.

Haweis New Testament
and the stars of the heaven will be falling, and the powers that are in heaven will be shaken.

Mace New Testament
the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

Weymouth New Testament
the stars will be seen falling from the firmament, and the forces which are in the heavens will be disordered and disturbed.

Worrell New Testament
and the stars will be falling out of the heavens, and the powers that are in the heavens will be shaken.

Worsley New Testament
and the powers in the heavens shall be shaken;

Mark 13:26

Modern Translations

New International Version
“At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

New Living Translation
Then everyone will see the Son of Man coming on the clouds with great power and glory.

English Standard Version
And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Berean Study Bible
At that time they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.

New American Standard Bible
And then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory.

NASB 1995
“Then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory.

NASB 1977
“And then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory.

Amplified Bible
Then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory [in royal majesty and splendor].

Christian Standard Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Holman Christian Standard Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Contemporary English Version
Then the Son of Man will be seen coming in the clouds with great power and glory.

Good News Translation
Then the Son of Man will appear, coming in the clouds with great power and glory.

GOD’S WORD® Translation
“Then people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

International Standard Version
Then people will see ‘the Son of Man coming in clouds’ with great power and glory.

NET Bible
Then everyone will see the Son of Man arriving in the clouds with great power and glory.

Classic Translations

King James Bible
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

New King James Version
Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.

King James 2000 Bible
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

New Heart English Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

World English Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

American King James Version
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

American Standard Version
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.

A Faithful Version
And then they shall see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

Darby Bible Translation
and then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory;

English Revised Version
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.

Webster’s Bible Translation
And then they shall see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And then shall they see the Sonne of man comming in ye cloudes, with great power & glory.

Bishops’ Bible of 1568
And then shall they see the sonne of man commyng in the cloudes, with great power and glory.

Coverdale Bible of 1535
and then shal they se the sonne of man commynge in the cloudes with greate power and glory.

Tyndale Bible of 1526
And then shall they se the sonne of man comynge in the cloudes with greate power and glory.

Literal Translations

Literal Standard Version
And then they will see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,

Berean Literal Bible
And then will they see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.

Young’s Literal Translation
‘And then they shall see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,

Smith’s Literal Translation
And then shall they see the Son of man coming in clouds with much power and glory.

Literal Emphasis Translation
And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory;

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And then shall they see the Son of man coming in the clouds, with great power and glory.

Catholic Public Domain Version
And then they shall see the Son of man arriving on the clouds, with great power and glory.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“And then they will see The Son of Man when he comes in the clouds with great power and with glory.”

Lamsa Bible
Then they will see the Son of man coming in the clouds, with a great army and with glory.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.

Godbey New Testament
And then they shall see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

Haweis New Testament
And then shall they see the Son of man coming in the clouds of heaven with vast power and glory.

Mace New Testament
then shall they see the son of man coming in the clouds with power and great glory.

Weymouth New Testament
And then will they see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Worrell New Testament
And then will they see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Worsley New Testament
and then shall they see the Son of man coming in clouds, with great power and glory.

Mark 13:27
Modern Translations

New International Version
And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.

New Living Translation
And he will send out his angels to gather his chosen ones from all over the world—from the farthest ends of the earth and heaven.

English Standard Version
And then he will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.

Berean Study Bible
And He will send out the angels to gather His elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.

New American Standard Bible
And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.

NASB 1995
“And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.

NASB 1977
“And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth, to the farthest end of heaven.

Amplified Bible
And then He will send out the angels, and will gather together His elect [those He has chosen for Himself] from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.

Christian Standard Bible
He will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.

Holman Christian Standard Bible
He will send out the angels and gather His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of the sky.

Contemporary English Version
He will send his angels to gather his chosen ones from all over the earth.

Good News Translation
He will send the angels out to the four corners of the earth to gather God’s chosen people from one end of the world to the other.

GOD’S WORD® Translation
He will send out his angels, and from every direction under the sky, they will gather those whom God has chosen.

International Standard Version
He’ll send out his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.”

NET Bible
Then he will send angels and they will gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.

Classic Translations

King James Bible
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

New King James Version
And then He will send His angels, and gather together His elect from the four winds, from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.

King James 2000 Bible
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

New Heart English Bible
Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of the sky

World English Bible
Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.

American King James Version
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

American Standard Version
And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

A Faithful Version
And then He shall send His angels, and shall gather together His elect from the four winds, and from the extremity of earth to the extremity of heaven.

Darby Bible Translation
and then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from end of earth to end of heaven.

English Revised Version
And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

Webster’s Bible Translation
And then he will send his angels, and will assemble his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And he shall then send his Angels, & shal gather together his elect from the foure windes, and from the vtmost part of the earth to the vtmost part of heauen.

Bishops’ Bible of 1568
And then shall he sende his Angels, and shall gather together his elect, from the foure wyndes, from the ende of the earth, to the vtmost part of heauen.

Coverdale Bible of 1535
And the shal he sende his angels, and shal gather together his chosen fro the foure wyndes, from one ende of the earth to the other.

Tyndale Bible of 1526
And then shall he sende his angels and shall gaddre to gedder his electe from the fower wyndes and from the one ende of the worlde to the other.

Literal Translations

Literal Standard Version
and then He will send His messengers, and gather together His chosen from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.

Berean Literal Bible
And then He will send the angels and will gather together His elect from the four winds, from the end of earth to the end of heaven.

Young’s Literal Translation
and then he shall send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from the end of the earth unto the end of heaven.

Smith’s Literal Translation
And then shall he send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from extremity of earth to extremity of heaven.

Literal Emphasis Translation
And then He will send His angels and will gather upon together His elect from out of the four gusting winds, away from the farthest of the earth until the farthest of heaven.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

Catholic Public Domain Version
And then he will send his Angels, and gather together his elect, from the four winds, from the limits of the earth, to the limits of heaven.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“Then he will send his Angels and gather his elect ones from the four winds and the bottom of the earth even unto the top of Heaven.”

Lamsa Bible
Then he will send his angels, and gather his chosen ones from the four winds, from the utmost part of the earth to the utmost part of heaven.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And then will he send his angels, and gather his elect from the four winds, from the most distant part of earth to the most distant part of heaven.

Godbey New Testament
And then He will send forth His angels, and will gather His elect from the four winds, from the extremity of the earth unto the extremity of heaven.

Haweis New Testament
And then shall he send his angels, and shall gather to him his elect from the four winds, from the extremity of the earth to the utmost bound of heaven.

Mace New Testament
then will he send his angels, and gather his elect from the four winds, from the remotest part of the earth, to the remotest part of heaven.

Weymouth New Testament
Then He will send forth the angels and gather together His chosen People from north, south, east and west, from the remotest parts of the earth and the sky.

Worrell New Testament
And then will He send forth the angels, and gather together His elect from the four winds, from the extremity of earth to the extremity of the heaven.

Worsley New Testament
And He will then send forth his messengers, and will gather his elect together from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.

Luke 21:15
Modern Translations

New International Version
“There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.

New Living Translation
“And there will be strange signs in the sun, moon, and stars. And here on earth the nations will be in turmoil, perplexed by the roaring seas and strange tides.

English Standard Version
“And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves,

Berean Study Bible
There will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth dismay among the nations, bewildered by the roaring of the sea and the surging of the waves.

New American Standard Bible
“There will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth distress among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,

NASB 1995
“There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,

NASB 1977
“And there will be signs in sun and moon and stars, and upon the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,

Amplified Bible
“There will be signs (attesting miracles) in the sun and moon and stars; and on the earth [there will be] distress and anguish among nations, in perplexity at the roaring and tossing of the sea and the waves,

Christian Standard Bible
“Then there will be signs in the sun, moon, and stars; and there will be anguish on the earth among nations bewildered by the roaring of the sea and the waves.

Holman Christian Standard Bible
“Then there will be signs in the sun, moon, and stars; and there will be anguish on the earth among nations bewildered by the roaring sea and waves.

Contemporary English Version
Strange things will happen to the sun, moon, and stars. The nations on earth will be afraid of the roaring sea and tides, and they won’t know what to do.

Good News Translation
“There will be strange things happening to the sun, the moon, and the stars. On earth whole countries will be in despair, afraid of the roar of the sea and the raging tides.

GOD’S WORD® Translation
“Miraculous signs will occur in the sun, moon, and stars. The nations of the earth will be deeply troubled and confused because of the roaring and tossing of the sea.

International Standard Version
“There will be signs in the sun, the moon, and the stars, and there will be distress on earth among the nations that are confused by the roaring of the sea and its waves.

NET Bible
“And there will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth nations will be in distress, anxious over the roaring of the sea and the surging waves.

Classic Translations

King James Bible
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

New King James Version
“And there will be signs in the sun, in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity, the sea and the waves roaring;

King James 2000 Bible
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

New Heart English Bible
And there will be signs in the sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves;

World English Bible
There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves;

American King James Version
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

American Standard Version
And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows;

A Faithful Version
And there shall be signs in the sun and moon and stars, and on the earth distress and anxiety among the nations, the seas roaring with rolling surges;

Darby Bible Translation
And there shall be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in perplexity [at] the roar of the sea and rolling waves,

English Revised Version
And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows;

Webster’s Bible Translation
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Then there shalbe signes in the sunne, and in the moone, and in the starres, and vpon the earth trouble among the nations with perplexitie: the sea and the waters shall roare.

Bishops’ Bible of 1568
And there shalbe signes in the sunne and in the moone, & in the starres: and vpon the earth trouble among the nations, with perplexitie. The sea and the water shall rore.

Coverdale Bible of 1535
And there shalbe tokens in the Sonne and Mone, and starres, and vpon earth the people shalbe in soch perplexite, that they shal not tell which waye to turne them selues. And the see and the waters shal roare,

Tyndale Bible of 1526
And ther shalbe signes in the sunne ad in the mone and in the starres: and in ye erth the people shalbe in soche perplexite yt they shall not tell which waye to turne them selves. The see and the waters shall roore

Literal Translations

Literal Standard Version
And there will be signs in sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations with perplexity, sea and wave roaring;

Berean Literal Bible
And there will be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations with perplexity, sea roaring and surge rolling,

Young’s Literal Translation
And there shall be signs in sun, and moon, and stars, and on the land is distress of nations with perplexity, sea and billow roaring;

Smith’s Literal Translation
And signs shall be in the sun, and moon, and stars; and upon earth distress of nations, with perplexity; the sea and commotion resounding.

Literal Emphasis Translation
And there will be signs in the sun, and moon, and stars; and upon the earth distress of ethnicities with perplexity, the roaring of the sea and tossing of the sea in a tempest,

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, by reason of the confusion of the roaring of the sea and of the waves;

Catholic Public Domain Version
And there will be signs in the sun and the moon and the stars. And there will be, on earth, distress among the Gentiles, out of confusion at the roaring of the sea and of the waves:

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And there shall be signs in the sun and in the moon and in the stars and in the earth, suffering of nations and clasping of hands, from the alarm of the sound of the sea,

Lamsa Bible
And there will be signs in sun and moon and stars; and on earth distress of the nations, and confusion because of the roaring of the sea;

 

NT Translations

Anderson New Testament
And there shall be signs in the sun and in the moon and in the stars; and on the earth, distress of nations in perplexity; the sea and its waves roaring;

Godbey New Testament
And there will be signs in the sun and in the moon and in the stars; and commotion of the nations of the earth in their perplexity, the sea and the wave roaring;

Haweis New Testament
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

Mace New Testament
there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars: and upon the earth distress of nations under confusion, the sea and the waves roaring.

Weymouth New Testament
“There will be signs in sun, moon, and stars; and on earth anguish among the nations in their bewilderment at the roaring of the sea and its billows;

Worrell New Testament
And there will be signs in sun, and moon, and stars; and on the earth distress of nations, with perplexity for the roaring of the sea and billows;

Worsley New Testament
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations in perplexity, the sea and the waves roring:

Luke 21:26
Modern Translations

New International Version
People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.

New Living Translation
People will be terrified at what they see coming upon the earth, for the powers in the heavens will be shaken.

English Standard Version
people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken.

Berean Study Bible
Men will faint from fear and anxiety over what is coming upon the earth, for the powers of the heavens will be shaken.

New American Standard Bible
people fainting from fear and the expectation of the things that are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.

NASB 1995
men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.

NASB 1977
men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.

Amplified Bible
people fainting from fear and expectation of the [dreadful] things coming on the world; for the [very] powers of the heavens will be shaken.

Christian Standard Bible
People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the powers of the heavens will be shaken.

Holman Christian Standard Bible
People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the celestial powers will be shaken.

Contemporary English Version
People will be so frightened that they will faint because of what is happening to the world. Every power in the sky will be shaken.

Good News Translation
People will faint from fear as they wait for what is coming over the whole earth, for the powers in space will be driven from their courses.

GOD’S WORD® Translation
People will faint as they fearfully wait for what will happen to the world. Indeed, the powers of the universe will be shaken.

International Standard Version
People will faint from fear and apprehension because of the things that are to come on the inhabited world, because the powers of heaven will be shaken.

NET Bible
People will be fainting from fear and from the expectation of what is coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.

Classic Translations

King James Bible
Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

New King James Version
men’s hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming on the earth, for the powers of the heavens will be shaken.

King James 2000 Bible
Men’s hearts failing them for fear, and for looking toward those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

New Heart English Bible
people will be fainting from fear, and from expectation of the things which are coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.

World English Bible
men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken.

American King James Version
Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

American Standard Version
men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens shall be shaken.

A Faithful Version
Men dying of heart attacks from fear and dread of the things that are coming on the whole world; for the powers of heaven shall be shaken.

Darby Bible Translation
men ready to die through fear and expectation of what is coming on the habitable earth, for the powers of the heavens shall be shaken.

English Revised Version
men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens shall be shaken.

Webster’s Bible Translation
Men’s hearts failing them for fear, and for apprehension of those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And mens hearts shal faile them for feare, and for looking after those thinges which shall come on the worlde: for the powers of heauen shall be shaken.

Bishops’ Bible of 1568
And mens heartes shal fayle them for feare, and for loking after those thinges which shall come on the world: For the powers of heauen shalbe shaken.

Coverdale Bible of 1535
and men shal pyne awaye for feare, and for lokynge after the thinges which shal come vpo earth. For euen the very powers of heauen shal moue.

Tyndale Bible of 1526
and menes hertes shall fayle them for feare and for lokinge after thoose thinges which shall come on the erth. For the powers of heve shall move.

Literal Translations

Literal Standard Version
men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.

Berean Literal Bible
men fainting from fear and expectation of that which is coming on the earth. For the powers of the heavens will be shaken.

Young’s Literal Translation
men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens shall be shaken.

Smith’s Literal Translation
Men losing breath for fear and expectation of things coming on the habitable globe: for the powers of the heavens shall be shaken.

Literal Emphasis Translation
And men are fainting from fear and expectation of that which is coming upon the inhabited world; for the powers of the heavens will be shaken.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Men withering away for fear, and expectation of what shall come upon the whole world. For the powers of heaven shall be moved;

Catholic Public Domain Version
men withering away out of fear and out of apprehension over the things that will overwhelm the whole world. For the powers of the heavens will be moved.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And an earthquake which drives out the souls of the children of men by the terror of whatever is going to come on the earth, and the hosts of the Heavens shall be shaken.

Lamsa Bible
And upheaval that takes life out of men, because of fear of what is to come on earth; and the powers of the universe will be shaken.

 

NT Translations

Anderson New Testament
men’s hearts failing on account of the fearful expectation of the things that are coming on the land; for the hosts of the heavens shall be shaken.

Godbey New Testament
the souls of men failing from fear, and expectation of those things coming upon the world: for the powers of the heavens will be shaken.

Haweis New Testament
men terrified to death with fear, and expectation of the calamities coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

Mace New Testament
men dying with fear under the apprehension of those calamities, which are coming upon the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

Weymouth New Testament
while men’s hearts are fainting for fear, and for anxious expectation of what is coming on the world. For the forces which control the heavens will be disordered and disturbed.

Worrell New Testament
men fainting for fear and for expectation of the things coming upon the inhabited earth; for the powers of the heavens will be shaken.

Worsley New Testament
and men ready to die for fear and apprehension of the things that are coming upon the land; for the powers of heaven shall be shaken.

Luke 21:27
Modern Translations

New International Version
At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

New Living Translation
Then everyone will see the Son of Man coming on a cloud with power and great glory.

English Standard Version
And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

Berean Study Bible
At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

New American Standard Bible
And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

NASB 1995
“Then they will see THE SON OF MAN COMING IN A CLOUD with power and great glory.

NASB 1977
“And then they will see THE SON OF MAN COMING IN A CLOUD with power and great glory.

Amplified Bible
Then they will see THE SON OF MAN COMING IN A CLOUD with [transcendent, overwhelming] power [subduing the nations] and with great glory.

Christian Standard Bible
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

Holman Christian Standard Bible
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

Contemporary English Version
Then the Son of Man will be seen, coming in a cloud with power and great glory.

Good News Translation
Then the Son of Man will appear, coming in a cloud with great power and glory.

GOD’S WORD® Translation
“Then people will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

International Standard Version
Then they will see ‘the Son of Man coming in a cloud’ with power and great glory.

NET Bible
Then they will see the Son of Man arriving in a cloud with power and great glory.

Classic Translations

King James Bible
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

New King James Version
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

King James 2000 Bible
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

New Heart English Bible
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

World English Bible
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

American King James Version
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

American Standard Version
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

A Faithful Version
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with great power and glory.

Darby Bible Translation
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

English Revised Version
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

Webster’s Bible Translation
And then shall they see the Son of man coming in a cloud, with power and great glory.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And then shall they see the Sonne of man come in a cloude, with power and great glory.

Bishops’ Bible of 1568
And then shall they see the sonne of man come in a cloude, with power and great glorie.

Coverdale Bible of 1535
And then shal they se the sonne of man commynge in the cloude with power and greate glory.

Tyndale Bible of 1526
And then shall they se the sonne of ma come in a clowde with power and greate glory.

Literal Translations

Literal Standard Version
And then they will see the Son of Man coming in a cloud, with power and much glory;

Berean Literal Bible
And then will they see the Son of Man coming in a cloud, with power and great glory.

Young’s Literal Translation
‘And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;

Smith’s Literal Translation
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with much power and glory.

Literal Emphasis Translation
And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and much glory.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And then they shall see the Son of man coming in a cloud, with great power and majesty.

Catholic Public Domain Version
And then they will see the Son of man coming on a cloud, with great power and majesty.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And then they shall see The Son of Man, who comes in clouds with many mighty works and great praises.

Lamsa Bible
Then they will see the Son of man coming in the clouds, with a large army and great glory.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

Godbey New Testament
And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

Haweis New Testament
And then shall they see the Son of man coming in a cloud, with power and great glory.

Mace New Testament
and then shall they see the son of man come on a cloud, with power and great glory.

Weymouth New Testament
And then will they see the Son of Man coming in a cloud with great power and glory.

Worrell New Testament
And then will they see the Son of Man coming in a cloud, with power and great glory.

Worsley New Testament
And then shall they see the Son of man coming, as on a cloud, with power and great glory.

Luke 21:28
Modern Translations

New International Version
When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”

New Living Translation
So when all these things begin to happen, stand and look up, for your salvation is near!”

English Standard Version
Now when these things begin to take place, straighten up and raise your heads, because your redemption is drawing near.”

Berean Study Bible
When these things begin to happen, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”

New American Standard Bible
But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”

NASB 1995
“But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”

NASB 1977
“But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”

Amplified Bible
Now when these things begin to occur, stand tall and lift up your heads [in joy], because [suffering ends as] your redemption is drawing near.”

Christian Standard Bible
But when these things begin to take place, stand up and lift your heads, because your redemption is near.”

Holman Christian Standard Bible
But when these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is near!”

Contemporary English Version
When all of this starts happening, stand up straight and be brave. You will soon be set free.

Good News Translation
When these things begin to happen, stand up and raise your heads, because your salvation is near.”

GOD’S WORD® Translation
“When these things begin to happen, stand with confidence! The time when you will be set free is near.”

International Standard Version
“Now when these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your deliverance is approaching.”

NET Bible
But when these things begin to happen, stand up and raise your heads, because your redemption is drawing near.”

Classic Translations

King James Bible
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.

New King James Version
Now when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption draws near.”

King James 2000 Bible
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draws near.

New Heart English Bible
But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near.”

World English Bible
But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near.”

American King James Version
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draws near.

American Standard Version
But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption draweth nigh.

A Faithful Version
But when these things begin to take place, look up, and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”

Darby Bible Translation
But when these things begin to come to pass, look up and lift up your heads, because your redemption draws nigh.

English Revised Version
But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption draweth nigh.

Webster’s Bible Translation
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads: for your redemption draweth nigh.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And when these things beginne to come to passe, then looke vp, and lift vp your heades: for your redemption draweth neere.

Bishops’ Bible of 1568
And when these thynges begyn to come to passe, then loke vp, and lyft vp your heades, for your redemptio draweth nye.

Coverdale Bible of 1535
But whan these thinges begynne to come to passe, the loke vp, and lift vpp youre heades, for youre redempcion draweth nye.

Tyndale Bible of 1526
When these thinges begyn to come to passe: then loke vp and lifte vp youre heddes for youre redemcion draweth neye.

Literal Translations

Literal Standard Version
and these things beginning to happen, bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption draws near.”

Berean Literal Bible
And of these things beginning to come to pass, look up and lift up your heads, because your redemption draws near.”

Young’s Literal Translation
and these things beginning to happen bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption doth draw nigh.’

Smith’s Literal Translation
And these things beginning to be, get out of danger, and lift up your heads; for your redemption draws near.

Literal Emphasis Translation
And these when things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption draws near.

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads, because your redemption is at hand.

Catholic Public Domain Version
But when these things begin to happen, lift up your heads and look around you, because your redemption draws near.”

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But whenever these things begin to happen, take heart and lift up your heads, because your salvation draws near.”

Lamsa Bible
But when these things begin to happen, have courage, and lift up your heads; because your salvation is at hand.

NT Translations

Anderson New Testament
When these things begin to take place, look up, and lift up your heads; for your redemption draws near.

Godbey New Testament
And these things beginning to take place, straighten up, and lift up your heads; because your redemption is nigh.

Haweis New Testament
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.

Mace New Testament
now when these things begin to appear, then lift up your heads, and behold your redemption drawing nigh.

Weymouth New Testament
But when all this is beginning to take place, grieve no longer. Lift up your heads, because your deliverance is drawing near.”

Worrell New Testament
And, when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption is drawing near.”

Worsley New Testament
But when these things begin to come to pass, look upwards and lift up your heads, for your redemption draweth nigh.