| 
Modern Translations New International Version“Immediately after the distress of those days “‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’
 New Living Translation“Immediately after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light, the stars will fall from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.
 English Standard Version“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
 Berean Study BibleImmediately after the tribulation of those days: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’
 New American Standard Bible“But immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.
 NASB 1995“But immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.
 NASB 1977 “But immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken,
 Amplified Bible“Immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT PROVIDE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.
 Christian Standard Bible“Immediately after the distress of those days, the sun will be darkened, and the moon will not shed its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.
 Holman Christian Standard Bible“Immediately after the tribulation of those days: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light; the stars will fall from the sky, and the celestial powers will be shaken.
 Contemporary English VersionRight after those days of suffering, “The sun will become dark, and the moon will no longer shine. The stars will fall, and the powers in the sky will be shaken.”
 Good News Translation“Soon after the trouble of those days, the sun will grow dark, the moon will no longer shine, the stars will fall from heaven, and the powers in space will be driven from their courses.
 GOD’S WORD® Translation“Immediately after the misery of those days, the sun will turn dark, the moon will not give light, the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.
 International Standard Version“Immediately after the troubles of those days, ‘The sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of heaven will be shaken loose.’
 NET Bible“Immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken.
 
Classic Translations King James BibleImmediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
 New King James Version“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
 King James 2000 BibleImmediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give its light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
 New Heart English BibleBut immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken;
 World English BibleBut immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;
 American King James VersionImmediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
 American Standard VersionBut immediately after the tribulation of those days the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
 A Faithful VersionBut immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.
 Darby Bible TranslationBut immediately after the tribulation of those days the sun shall be darkened, and the moon not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.
 English Revised VersionBut immediately, after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
 Webster’s Bible TranslationImmediately after the tribulation of those days, shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
   Early Modern Geneva Bible of 1587And immediately after ye tribulations of those dayes, shall the sunne be darkened, and the moone shall not giue her light, & the starres shall fal fro heauen, & ye powers of heaue shalbe shake.
 Bishops’ Bible of 1568Immediatly after the tribulation of those dayes, shal the sunne be darkened, and the moone shall not geue her lyght, and the starres shall fall from heauen, and the powers of heauen shalbe shaken.
 Coverdale Bible of 1535Immediatly after the trouble of the same tyme, shal the Sonne and Moone lose their light, and the starres shall fall from heauen, and the powers of heauen shal moue:
 Tyndale Bible of 1526Immediatly after the tribulacios of those dayes shall the sunne be derkened: and ye mone shall not geve hir light and the starre shall fall from heve and the powers of heve shall move.
 
Literal Translations Literal Standard VersionAnd immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;
 Berean Literal BibleAnd immediately after the tribulation of those days: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’
 Young’s Literal Translation‘And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from the heaven, and the powers of the heavens shall be shaken;
 Smith’s Literal TranslationAnd quickly after the pressure of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from the heavens, and the powers of the heavens shall be shaken;
 Literal Emphasis TranslationAnd directly after the tribulation of those there days, the sun will be darkened and the moon will not give her light, and the stars will fall from the heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
   Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of heaven shall be moved:
 Catholic Public Domain VersionAnd immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
   Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut immediately after the suffering of those days, the sun will darken and the moon will not show its light, and the stars will fall from the heavens and the power of the heavens will be disturbed.
 Lamsa BibleImmediately after the suffering of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.
   NT Translations Anderson New TestamentImmediately after the affliction of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the hosts of the heavens shall be shaken.
 Godbey New TestamentAnd immediately, after the desolation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the heavens, and the powers of the heavens shall be shaken.
 Haweis New TestamentThen, immediately after the tribulation of those days, shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.
 Mace New TestamentImmediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkned, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.
 Weymouth New Testament“But immediately after those times of distress the sun will be darkened, the moon will not shed her light, the stars will fall from the firmament, and the forces which control the heavens will be disordered and disturbed.
 Worrell New Testament“And, immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the heaven, and the powers of the heavens will be shaken;
 Worsley New TestamentAnd immediately after the affliction of those days, the fun shall be darkened, and the moon shall not give it’s light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken
 |